Translation of "Eng zusammenarbeiten mit" in English

Quaranta hat seinen Sitz in Mailand und wird eng zusammenarbeiten mit Marta Lucani.
Quaranta is based in Milan and will work closely with Marta Lucani, IPAF Italia member support.
ParaCrawl v7.1

Damit die Speicheranlagen wirksam genutzt werden können, müssen die Mitgliedstaaten auf regionaler Ebene eng zusammenarbeiten und sich mit den Nachbarländern abstimmen.
The effective use of storage sites will require Member States to cooperate closely on a regional basis and consult with neighbouring countries.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss sollte mit den Sozialpartnern eng zusammenarbeiten, insbesondere mit denjenigen, die im Dreigliedrigen Sozialgipfel für Wachstum und Beschäftigung vertreten sind, der mit dem Beschluss 2003/174/EG des Rates [1] eingerichtet wurde.
The Committee should collaborate closely with the social partners, in particular with those represented at the Tripartite Social Summit for Growth and Employment established by Council Decision 2003/174/EC [1].
DGT v2019

Die Bestandsaufnahme hätte allerdings den Nachteil, daß die Mitgliedstaaten eng zusammenarbeiten und sich mit einer strengen Kontrolle durch die Kommission einverstanden erklären müßten.
The carrying out of inventories of production stocks would however have the disadvantage of requiring the full cooperation of the Member States and their acceptance of strict Commission monitoring.
TildeMODEL v2018

Wir müssen mit den Vereinigten Staaten eng zusammenarbeiten, die mit Europa seit jeher durch eine treue Freundschaft verbunden sind.
We need to work closely with the United States, which has been, and remains, a staunch friend of Europe.
TildeMODEL v2018

Die Analyse in diesem Bericht zeigt, dass die Regulierungsstellen in einigen Bereichen im Rahmen des Netzwerks eng zusammenarbeiten (im Einklang mit Artikel 57 Absatz 1 der Richtlinie 2012/34/EU), etwa beim Austausch von bewährten Verfahren und Erfahrungen in Bezug auf ihre Entscheidungen.
The analysis in this report shows that regulatory bodies have worked closely together in certain areas, such as the exchange of best practices and information on decision-making experience through the network (as envisaged under Article 57(1) of Directive 2012/34/EU).
TildeMODEL v2018

Ein weiterer entscheidender Bestandteil des Vorschlags ist, dass die Mitgliedstaten künftig mit ihren Partnern in der EU ebenso eng zusammenarbeiten müssen wie mit einem Drittland vereinbart, was die besondere EU-Dimension verdeutlichen soll.
Another crucial element of the proposal is that Member States are obliged to provide the same level of cooperation to their EU partners as they have agreed to with any third country, thus stressing the specific EU dimension.
TildeMODEL v2018

Wenn es zu einer solchen Einrichtung kommt, sollte sie mit nationalen und regionalen Stellen, die ähnliche Aufgaben haben, eng zusammenarbeiten mit dem Ziel der Koordinierung.
If such an institution were set up, it should cooperate closely with national and regional bodies whose tasks are similar, in order to ensure coordination.
TildeMODEL v2018

Die beiden Gruppen werden bei diesem ehrgeizigen Projekt eng zusammenarbeiten, mit dem Lehrgänge von zwei- bis fünfwöchiger Dauer für Ausbilder, Manager und Angestellte von Banken und anderen Finanzinstituten geboten werden.
The two groups will work closely together in this ambitious project, which provides for courses lasting from two to five weeks, aimed at instructors, managers and clerical staff in banking and other financial institutions.
TildeMODEL v2018

Für die Unterstützung der Datensammlung,-verwaltung und -analyse haben wir fünf EuropäischeThemenzentren eingerichtet,mit denen wir eng zusammenarbeiten,die sich mit den Themen Wasser, Luft und Klimaveränderung,Abfall und Materialströme, Naturschutz und biologischeVielfalt sowie terrestrische Umwelt befassen.
To support data collection,management and analysis we have established and work closely with five European topic centres covering water,air and climate change,nature protection and biodiversity,waste and material fl ows, and terrestrial environment.
EUbookshop v2

Nicht zuletzt bei der Bereitstellung dieses Dienstes ist die Tatsache, dass wir eng zusammenarbeiten mit unseren Kollegen auf der ganzen Welt, so dass wir, wenn die Menschen über geografische Grenzen gehen wollte.
Is not unimportant in the provision of such services is the fact that we are tightly interact with our colleagues around the world, allowing us in the search for people to go beyond geographical boundaries.
ParaCrawl v7.1

Ich bin davon überzeugt, dass wir gemeinsam mit Uvex in der Zukunft sehr eng zusammenarbeiten werden - auch mit dem Hintergedanken, die Sicherheit im Motorsport weiter zu erhöhen.
I am convinced that we will have a very close cooperation with Uvex in the future – also with the thought in mind to further increase safety in motorsport.
ParaCrawl v7.1

Speziell in unserem Eigenmarkenbereich "Unsere Heimat – echt und gut" sind das Lieferanten, mit denen wir schon Jahrzehnte eng zusammenarbeiten und mit denen wir auch gewachsen sind.
Especially with regard to our own brand, "Unsere Heimat – echt und gut," these are suppliers with which we have been cooperating closely for decades and with which we have also grown.
ParaCrawl v7.1

Es sind Personen wie Handwerker, Fotografen, Künstler u.a. mit denen wir eng zusammenarbeiten und die mit ihrer Erfahrung und dem Wissen unsere Arbeit erst ermöglichen.
They are the craftsmen, photographers, artists, and others with whom we work closely and whose experience and knowledge makes our work at all possible.
ParaCrawl v7.1

Speziell in unserem Eigenmarkenbereich „Unsere Heimat – echt und gut“ sind das Lieferanten, mit denen wir schon Jahrzehnte eng zusammenarbeiten und mit denen wir auch gewachsen sind.
Especially with regard to our own brand, “Unsere Heimat – echt und gut,” these are suppliers with which we have been cooperating closely for decades and with which we have also grown.
ParaCrawl v7.1

Zu diesem Zweck wird das Unternehmen eng zusammenarbeiten mit dem Basel Institute on Governance unter der Leitung von Prof. Mark Pieth, Präsident der OECD-Arbeitsgruppe zur Bekämpfung der Korruption im internationalen Geschäftsverkehr und einer der weltweit renommiertesten und erfahrensten Anti-Korruptionsexperten.
The Company has sought close cooperation with the Basel Institute on Governance chaired by Prof. Mark Pieth, who is also Chairman of the OECD Working Group on Bribery and one of the most respected and experienced global anti-corruption experts.
ParaCrawl v7.1

Ich begrüße es sehr, dass Deutschland und die Weltbank eng zusammenarbeiten und gemeinsam mit der OECD, unseren britischen, dänischen und norwegischen Freunden diese Konferenz möglich gemacht haben.
It is my great pleasure to be here at the opening of this Conference. I very much welcome the fact that Germany and the World Bank are cooperating so closely and, together with the OECD and our British, Danish and Norwegian friends, have made this Conference possible.
ParaCrawl v7.1

Während des Praktikums steht Ihnen ein Betreuer zur Seite, der Ihr Onboarding koordiniert, mit dem Sie eng zusammenarbeiten, der mit Ihnen die Ziele und Aufgaben bespricht und Ihnen regelmäßig Feedback gibt.
During the internship, you will be supported by a coach who will coordinate your onboarding, work closely with you, discuss your goals and tasks with you and give you regular feedback.
ParaCrawl v7.1

Alle Übersetzer des Ad Hoc – Zentrums sind Experten mit Hochschulausbildung: Diplomübersetzer, Sprachprofessoren, Muttersprachler und Gerichtsdolmetscher, die mit Experten für verschiedene Gebiete eng zusammenarbeiten (mit Juristen, Wirtschaftlern, Ingenieuren, Ärzten, Informatikern usw.).
Ad Hoc-Centar’s translation team is made up of highly educated experts: professional translators, language teachers, native speakers and court interpreters working closely with experts from different scientific and professional fields (lawyers, economists, engineers, medical doctors, computer scientists, etc.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus wird in ihm die enge Zusammenarbeit mit der NATO befürwortet.
On top of that, it advocates close collaboration with NATO.
Europarl v8

Gemäß Konvention soll eine enge Zusammenarbeit mit Interpol stattfinden.
In accordance with the Convention there will be close cooperation with Interpol.
Europarl v8

In Bezug auf Statistiken ist eine enge Zusammenarbeit mit Eurostat angezeigt.
As regards statistics, close collaboration with Eurostat is necessary.
DGT v2019

Diese zusätzlichen Statistiken werden in enger Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten festgelegt.
These additional statistics will be decided in close cooperation with Member States.
DGT v2019

Diese Aufschlüsselungen werden in enger Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten festgelegt.
These breakdowns will be decided in close cooperation with Member States.
DGT v2019

Die Kommission sollte in enger Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten tätig werden.
The Commission should act in close cooperation with the Member States.
DGT v2019

Die Autoren der Strategie erwähnen die Notwendigkeit enger Zusammenarbeit mit Russland.
The authors of the strategy mention the need for close cooperation with Russia.
Europarl v8

Drittens: die Informationskampagnen müssen in enger Zusammenarbeit mit allen Partnern erfolgen.
Thirdly, information campaigns must be conducted in close association with all the partners.
Europarl v8

Wir werden uns weiterhin um eine noch engere Zusammenarbeit mit allen Kandidaten bemühen.
We will continue to seek closer cooperation with all the candidates.
Europarl v8

Wir waren immer sehr angetan von der engen und konstruktiven Zusammenarbeit mit ihm.
We have always been very pleased with the way we have been able to cooperate closely and constructively with him.
Europarl v8

Er hat den soliden Bericht in enger Zusammenarbeit mit den Schattenberichterstattern verfasst.
He has drafted a sound report in close cooperation with the shadow rapporteurs.
Europarl v8

Zum zweiten befürworten wir eine enge Zusammenarbeit mit der NATO.
Secondly, we support close cooperation with NATO.
Europarl v8

Diese Aufgabe soll in enger Zusammenarbeit mit dem Parlament wahrgenommen werden.
This work will be undertaken in close collaboration with Parliament.
Europarl v8

Das läßt sich durch enge Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten erreichen.
This can be achieved by working closely with Member States.
Europarl v8

Alles muss in enger Zusammenarbeit mit den italienischen Behörden ablaufen.
Everything must be done in close collaboration with the Italian authorities.
Europarl v8

Enge Zusammenarbeit mit unseren amerikanischen Partnern ist notwendig und richtig.
Close cooperation with our US partners is necessary and right.
Europarl v8

Eine enge Zusammenarbeit mit den ASEAN-Staaten ist sicher sinnvoll.
Close cooperation with the ASEAN countries is clearly desirable.
Europarl v8

Die UCLAF ist in enger Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten tätig.
UCLAF works in close cooperation with Member States.
Europarl v8

Folgende Elemente sind in enger Zusammenarbeit mit Eurostat umzusetzen:
The aspects that need to be implemented, in close collaboration with EUROSTAT, are:
DGT v2019

Entsprechende Ergebnisse sollen im Wege einer engen Zusammenarbeit mit den Sozialpartnern erreicht werden.
The results are to be achieved through close cooperation with the social partners.
Europarl v8

Wir hoffen bei der Umsetzung auf eine enge Zusammenarbeit mit dem Parlament.
We hope for close cooperation with Parliament on implementation.
Europarl v8

Die Planung erfolgte von Anfang an in enger Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen.
Planning was executed from the outset in close cooperation with the United Nations.
Europarl v8

Ich habe das Grünbuch in enger Zusammenarbeit mit Kommissar Vitorino erarbeitet.
I compiled the Green Paper in close cooperation with Commissioner Vitorino.
Europarl v8

Gleichzeitig sollte eine engere Zusammenarbeit mit den regionalen Räten erfolgen.
In the same way, there should be closer cooperation with the regional councils.
Europarl v8

All dies erfordert eine enge Zusammenarbeit mit Russland sowie mit Norwegen und Island.
All of these require our close cooperation with Russia, as well as with Norway and Iceland.
Europarl v8

Eine enge Zusammenarbeit mit Europa und dem europäischen justitiellen Netz ist vorgesehen.
The unit is expected to cooperate closely with Europol and the European Judicial Network.
Europarl v8

Wir freuen uns auf eine enge und produktive Zusammenarbeit mit dem griechischen Ratsvorsitz.
We look forward to working closely and productively with the Greek Presidency.
Europarl v8

Wir freuen uns auf die enge Zusammenarbeit mit Ihnen.
We look forward to working closely with you.
Europarl v8

Die gesamte Arbeit muss in enger Zusammenarbeit mit den Fachausschüssen vonstatten gehen.
All of this work must take place in close cooperation with the specialist committees.
Europarl v8

Ich freue mich auf eine enge Zusammenarbeit mit Ihnen, Herr Kollege Dimas.
I look forward to cooperating closely with you, Mr Dimas.
Europarl v8