Translation of "Eng verbunden" in English
Die
Genauigkeit
der
Rechnung
ist
eng
verbunden
mit
der
Ablesehäufigkeit.
Billing
accuracy
is
closely
related
to
metering
frequency.
Europarl v8
Wir
wissen:
Wirtschaftswachstum
und
politische
Stabilität
sind
eng
miteinander
verbunden.
We
know
that
economic
growth
and
political
stability
are
closely
linked.
Europarl v8
Die
Handelsthemen
sind
eng
verbunden
mit
der
Frage
der
Achtung
der
menschlichen
Würde.
Trading
issues
are
closely
linked
to
the
question
of
the
respect
of
human
dignity.
Europarl v8
Die
Zukunft
der
europäischen
Fischereiflotten
ist
eng
verbunden
mit
diesen
Abkommen.
The
future
of
the
European
fisheries
fleet
is
closely
tied
to
these
agreements.
Europarl v8
Und
drittens
schließlich
sind
die
Harmonisierung
und
die
gegenseitige
Anerkennung
eng
miteinander
verbunden.
Thirdly,
harmonisation
and
mutual
recognition
are
intrinsically
linked.
Europarl v8
Denn
Bildung,
Ausbildung
und
Weiterbildung
ist
ganz
eng
mit
Beschäftigung
verbunden.
For
education,
training
and
further
training
are
very
closely
linked
to
employment.
Europarl v8
Gerade
in
dieser
Wirtschaftskrise
ist
dies
sehr
eng
mit
Arbeitsplätzen
verbunden.
In
the
context
of
this
economic
crisis,
this
issue
is
very
closely
linked
with
jobs.
Europarl v8
Die
Wirtschaften
von
Europa
sind
eng
miteinander
verbunden.
The
economies
of
Europe
are
strongly
linked.
Europarl v8
Sicherheit,
Entwicklung
und
der
Erhalt
von
Menschenrechten
sind
eng
miteinander
verbunden.
Security,
development
and
the
preservation
of
human
rights
are
closely
linked.
Europarl v8
Albanien
und
Griechenland
sind
durch
die
Geschichte
eng
verbunden.
Albania
and
Greece
are
closely
linked
by
history.
Europarl v8
Und
dieser
wiederum
ist
eng
verbunden
mit
dem
Grundsatz
der
Trennung
der
Gewalten.
This
in
its
turn
is
closely
related
to
the
principle
of
the
separation
of
powers.
Europarl v8
Eng
verbunden
mit
der
Sozial-
und
Beschäftigungspolitik
ist
natürlich
die
Steuerpolitik.
Closely
linked
to
social
and
employment
policy
is,
of
course,
the
tax
burden.
Europarl v8
Die
drei
Berichte,
die
meinen
Namen
tragen,
sind
eng
miteinander
verbunden.
The
three
reports
that
bear
my
name
are
closely
linked.
Europarl v8
Regionalisierung
und
Europäisierung
können
meiner
Meinung
nach
eng
miteinander
verbunden
sein.
I
believe
that
regionalisation
and
Europeanisation
can
go
hand
in
hand.
Europarl v8
Wir
möchten
betonen,
dass
die
Armut
mit
diesen
Themen
eng
verbunden
ist.
We
emphasise
that
poverty
is
closely
related
with
these
issues.
Europarl v8
Die
Gleichstellung
der
Geschlechter
ist
mit
Demokratie
auf
allen
Ebenen
eng
verbunden.
Gender
equality
goes
hand
in
hand
with
democracy
at
all
levels.
Europarl v8
Eng
verbunden
mit
dem
Weinanbau
ist
die
Wasserversorgung
der
Felder.
Irrigation
of
the
fields
is
inextricably
linked
to
the
production
of
wine.
Wikipedia v1.0
Sie
waren
mit
dem
Ort
eng
verbunden.
They
were
closely
associated
with
the
community.
Wikipedia v1.0