Translation of "Eng verbunden" in English

Die Genauigkeit der Rechnung ist eng verbunden mit der Ablesehäufigkeit.
Billing accuracy is closely related to metering frequency.
Europarl v8

Wir wissen: Wirtschaftswachstum und politische Stabilität sind eng miteinander verbunden.
We know that economic growth and political stability are closely linked.
Europarl v8

Die Handelsthemen sind eng verbunden mit der Frage der Achtung der menschlichen Würde.
Trading issues are closely linked to the question of the respect of human dignity.
Europarl v8

Die Zukunft der europäischen Fischereiflotten ist eng verbunden mit diesen Abkommen.
The future of the European fisheries fleet is closely tied to these agreements.
Europarl v8

Und drittens schließlich sind die Harmonisierung und die gegenseitige Anerkennung eng miteinander verbunden.
Thirdly, harmonisation and mutual recognition are intrinsically linked.
Europarl v8

Denn Bildung, Ausbildung und Weiterbildung ist ganz eng mit Beschäftigung verbunden.
For education, training and further training are very closely linked to employment.
Europarl v8

Gerade in dieser Wirtschaftskrise ist dies sehr eng mit Arbeitsplätzen verbunden.
In the context of this economic crisis, this issue is very closely linked with jobs.
Europarl v8

Die Wirtschaften von Europa sind eng miteinander verbunden.
The economies of Europe are strongly linked.
Europarl v8

Sicherheit, Entwicklung und der Erhalt von Menschenrechten sind eng miteinander verbunden.
Security, development and the preservation of human rights are closely linked.
Europarl v8

Albanien und Griechenland sind durch die Geschichte eng verbunden.
Albania and Greece are closely linked by history.
Europarl v8

Und dieser wiederum ist eng verbunden mit dem Grundsatz der Trennung der Gewalten.
This in its turn is closely related to the principle of the separation of powers.
Europarl v8

Eng verbunden mit der Sozial- und Beschäftigungspolitik ist natürlich die Steuerpolitik.
Closely linked to social and employment policy is, of course, the tax burden.
Europarl v8

Die drei Berichte, die meinen Namen tragen, sind eng miteinander verbunden.
The three reports that bear my name are closely linked.
Europarl v8

Regionalisierung und Europäisierung können meiner Meinung nach eng miteinander verbunden sein.
I believe that regionalisation and Europeanisation can go hand in hand.
Europarl v8

Wir möchten betonen, dass die Armut mit diesen Themen eng verbunden ist.
We emphasise that poverty is closely related with these issues.
Europarl v8

Die Gleichstellung der Geschlechter ist mit Demokratie auf allen Ebenen eng verbunden.
Gender equality goes hand in hand with democracy at all levels.
Europarl v8

Eng verbunden mit dem Weinanbau ist die Wasserversorgung der Felder.
Irrigation of the fields is inextricably linked to the production of wine.
Wikipedia v1.0

Sie waren mit dem Ort eng verbunden.
They were closely associated with the community.
Wikipedia v1.0