Translation of "Damit eng verbunden" in English

Eng damit verbunden war die Teufelsbuhlschaft, der Geschlechtsverkehr zwischen Hexe und Teufel.
They associated it with the devil, making witches out to be sexual partners with demons.
WikiMatrix v1

Eng damit verbunden ist die Herstellung von Futtermitteln.
Closely related to this is the manufacture of animal feeds.
ParaCrawl v7.1

Damit eng verbunden ist die Beziehung zwischen »Festangestellten« und LeiharbeiterInnen.
Closely related to this question is that of the relation between 'permanent' and temp workers.
ParaCrawl v7.1

Eng damit verbunden ist das Server Development.
Server development is closely connected to this.
ParaCrawl v7.1

Rauchen und menschlicher Druck sind eng damit verbunden.
Smoking and human pressure are closely related to this.
ParaCrawl v7.1

Das räumliche Denken ist eng damit verbunden, wie wir einen Großteil unserer Umgebung verstehen.
Spatial reasoning is deeply connected to how we understand a lot of the world around us.
TED2020 v1

Damit eng verbunden ist das Vorgehen gegen eine gezielte Steuervermeidung auf Ebene der Unternehmen.
Tackling corporate tax avoidance is closely linked to this agenda.
TildeMODEL v2018

Diese Fragen sind eng damit verbunden, inwieweit derartige Technologien im größeren Rahmen annehmbar sind.
These issues are closely related to the acceptability of such technologies on a large scale.
EUbookshop v2

Damit eng verbunden ist die Frage nach der Zukunftsfähigkeit des deutschen Geschäftsmodells mit seiner Exportorientierung.
This is an issue closely connected with the future viability of the German business model with its heavy bias towards exports.
ParaCrawl v7.1

Die Immobilienbranche ist einer der wichtigsten Wirtschaftssektoren und das Hypothekengeschäft ist eng damit verbunden.
The real estate industry is one of the most important economic sectors and the mortgage industry is crucially linked to it.
ParaCrawl v7.1

Dem Gebet gebührt der erste Platz, aber die Freude ist damit eng verbunden.
Prayer comes first, but right next to it is joy.
ParaCrawl v7.1

Eng damit verbunden ist das Bestreben, die Effizienz und Flexibilität der Prozesse ständig zu verbessern.
Closely related is the effort given to continuously improving efficiency and flexibility.
ParaCrawl v7.1

Eng damit verbunden ist die Frage nach der Zukunftsfähigkeit des deutschen Geschäftsmodells mit seiner Exportorientierung.
This is an issue closely connected with the future viability of the German business model with its heavy bias towards exports.
ParaCrawl v7.1

Eng damit verbunden ist eine vierte Herausforderung, die Entwicklung einer gemeinsamen alternativen Migrations- und Flüchtlingspolitik.
This is closely tied to a fourth challenge, namely to jointly develop an alternative immigration and refugee policy.
ParaCrawl v7.1

Wie wir wissen, ist dieses Problem eng damit verbunden, daß unsere Volkswirtschaften schneller wachsen müssen, als dies in den letzten Jahren der Fall war, und wenn es uns bis jetzt noch nicht gelungen ist, hier eine Lösung herbeizuführen, dann liegt das daran, daß sich die bislang unternommenen politischen Schritte und die eingesetzten Instrumentarien nicht als besonders geeignet erwiesen haben, Arbeitsplätze zu schaffen.
The fact that we have not yet found a solution to this problem, which we know to be closely linked to the need for economic growth at a higher rate than that achieved in recent years, results from the fact that the policies pursued and instruments used have not so far proved to be the best-suited for creating jobs.
Europarl v8

Herausforderungen im Bereich der europäischen Klimaziele, Verkehrsbelastungskontrolle, Verkehrssicherheit und Benutzerfreundlichkeit sowie Gelegenheiten hinsichtlich umweltverträglicher wirtschaftlicher Entwicklung und, eng damit verbunden, das Wachstum der Binnenschifffahrt.
Challenges in the field of European climate objectives, congestion control, traffic safety and user-friendliness, and opportunities with regard to sustainable economic development, and, closely related to this, the growth of inland shipping.
Europarl v8

Die Frage des Zugangs zu Dokumenten ist auch eng damit verbunden, daß es ein gut funktionierendes Dokumentenregister in den Institutionen gibt.
The question of access to documents is also closely linked to the existence of a properly-functioning register of documents in the institutions.
Europarl v8

Damit eng verbunden ist auch die Entscheidung über die Finanzierungsgrundlage der EU, wobei auch die Nettozahlungen erörtert werden.
Closely connected with this will be resolving the EU's finances, which includes the issue of net contributions.
Europarl v8

Eng damit verbunden - ich könnte sogar sagen, es handelt sich um zwei Teile ein und derselben Agenda - sind Maßnahmen zum Klimawandel.
Closely linked to this - in fact I could say they are two parts of the same agenda - will be action on climate change.
Europarl v8

Auch wenn Bürger der Europäischen Union in einem bestimmten Gesetz nachlesen, wissen sie oft nicht, dass es andere gemeinschaftliche Rechtsakte gibt, die eng damit verbunden sind.
Even if citizens of the European Union look up a given law, they often have no idea that there are other EU acts fundamentally linked to it.
Europarl v8

Und da wir wissen, wo ihre Köpfe sind, und Sie kabellose Mikrofone besitzen, deren Ton wir verarbeiten, sind wir imstande Visualisierungen zu erzeugen, die sehr eng damit verbunden sind, was sie mit ihrer Sprache tun.
And since we know where their heads are, and we have a wireless mic on them that we're processing the sound from, we're able to create visualizations which are linked very tightly to what they're doing with their speech.
TED2013 v1.1

Eine wichtige Eigenschaft elliptischer Operatoren ist, dass sie "fast" invertierbar sind, was eng damit verbunden ist, dass ihre Symbole "fast" invertierbar sind.
A key property of elliptic operators is that they are almost invertible; this is closely related to the fact that their symbols are almost invertible.
Wikipedia v1.0

Diese Umstellung ist auch eng damit verbunden, dass es die Umwelt zu erhalten, zu schützen und zu verbessern gilt und dass die umsichtige und rationelle Verwendung der natürlichen Ressourcen gefördert werden muss, insbesondere durch die Förderung von Energieeffizienz und Energieeinsparungen und die Entwicklung neuer und erneuerbarer Energieformen.
Such a transformation is also closely linked to the need to preserve, protect and improve the quality of the environment and to promote the prudent and rational utilisation of natural resources, in particular through the promotion of energy efficiency and energy savings and the development of new and renewable forms of energy.
DGT v2019

Die erneuerte Sozialagenda für „Chancen, Zugangsmöglichkeiten und Solidarität“ hat keinen separaten Prozess zur Folge, sondern unterstützt laufende Prozesse wie die Lissabon-Strategie für Wachstum und Beschäftigung, die Strategie für eine nachhaltige Entwicklung, den Binnenmarkt und die Prozesse der offenen Koordinierungsmethode in den Bereichen Sozialschutz und soziale Eingliederung, allgemeine Bildung und Jugend, und ist auch eng damit verbunden.
It supports and is closely linked with on–going processes such as the Lisbon Strategy for 'Growth and Jobs', the 'Sustainable Development Strategy', the Single Market, and the processes of open method of coordination in the fields of social protection and social inclusion, of education and of youth.
TildeMODEL v2018