Translation of "Damit verbunden" in English
Auch
für
die
mittelständischen
Betriebe
sind
Schwierigkeiten
damit
verbunden.
Small
and
medium-sized
firms
also
regard
this
as
a
problem.
Europarl v8
Herr
Präsident,
mir
ist
klar,
daß
damit
zusätzliche
Kosten
verbunden
sind.
I
realize,
Mr
President,
that
that
involves
extra
expense.
Europarl v8
Jeder
einzelne
Abgeordnete
kennt
ja
die
Konsequenzen,
die
damit
verbunden
sind.
Each
and
every
Member
is
aware
of
the
implications
of
that.
Europarl v8
Für
den
Verbraucher
sind
keinerlei
offensichtliche
Vorteile
damit
verbunden.
It
clearly
provides
no
obvious
benefit
to
the
consumer.
Europarl v8
Es
muss
aber
klar
sein,
dass
damit
keinerlei
Mittelaufstockung
verbunden
ist.
However,
we
must
also
be
aware
that
this
does
not
represent
any
increase
in
funding.
Europarl v8
Damit
verbunden
ist
ein
weiterer
Gedanke,
den
ich
Ihnen
nahelegen
möchte.
Connected
to
that
is
another
idea
for
you.
Europarl v8
Damit
sind
Probleme
verbunden,
aber
es
ist
eine
Tatsache.
There
are
problems
with
that
but
it
is
a
fact.
Europarl v8
Dublin
ist
selbstverständlich
damit
verbunden,
aber
es
ist
ein
paralleler
Prozess.
Dublin
is,
of
course,
related
to
this,
but
it
is
a
parallel
process.
Europarl v8
Zwanzigtausend
Arbeitsplätze
auf
den
Flughäfen
und
im
Fremdenverkehrssektor
waren
damit
verbunden.
Twenty
thousand
jobs
related
to
airports
and
tourism
were
dependent
on
this.
Europarl v8
Verbunden
damit
sind
positive
Entwicklungen
im
Bereich
der
Klimaänderung
zu
verzeichnen.
Linked
to
this,
there
have
been
positive
developments
on
climate
change.
Europarl v8
Verbunden
damit
ist
eine
ebenso
stark
ansteigende
Emissionsrate
von
Treibhausgasen
und
Lärm.
This
has
been
accompanied
by
a
correspondingly
sharp
increase
in
emissions
of
greenhouse
gases
and
noise
levels.
Europarl v8
Damit
verbunden
wäre
die
uneingeschränkte
Veröffentlichung
der
ausführlichen
Angaben
zur
Anmeldung.
That
would
entail
the
full
publication
of
detailed
information
relating
to
the
notification.
Europarl v8
Damit
verbunden
sind
nämlich
ein
Status
und
diverse
andere
Vorteile.
This
is
because
there
is
status
and
all
kinds
of
other
benefits
attached
to
it.
Europarl v8
Wie
wir
in
Großbritannien
wissen,
sind
damit
zahlreiche
Probleme
verbunden.
As
we
know
in
Britain,
there
are
major
issues
that
arise
in
connection
with
it.
Europarl v8
Damit
verbunden
ist
auch
die
mangelnde
Gleichstellung
der
Geschlechter.
This
is
also
linked
to
the
question
of
inequality
between
women
and
men.
Europarl v8
Einige
unserer
größten
Probleme
sind
damit
verbunden.
Some
of
the
worst
issues
of
our
time
are
connected
to
it.
TED2020 v1
Das
ist,
naja,
verbunden
damit:
mehr
aus
dem
Studio
rauskommen.
This
is,
you
know,
related
to
it:
getting
out
of
the
studio.
TED2020 v1
Damit
verbunden
war
auch
das
Neujahrsfest
(Sothis-Fest).
However,
once
again,
this
may
not
be
the
usual
practice
in
all
case.
Wikipedia v1.0
Damit
verbunden
war
traditionell
das
Amt
des
Kanzlers
der
Universität
Greifswald.
This
office
was
traditionally
linked
to
the
office
of
Chancellor
of
the
University
of
Greifswald.
Wikipedia v1.0
Damit
verbunden
ist
oft
ein
Anstieg
bestimmter
Blutfette
(Triglyzeride).
This
is
often
associated
with
an
increase
of
certain
blood
fats
(triglycerides).
EMEA v3
Diese
Abnahme
trat
auf,
ohne
dass
damit
Blutungen
verbunden
waren.
These
decreases
occurred
without
associated
bleeding
events.
EMEA v3