Translation of "Eng auslegen" in English

Wir können die Menschenrechte nicht zu eng auslegen.
We cannot be narrow in the interpretation of human rights.
Europarl v8

Wir sollten ihn nicht so eng auslegen, dass er zu einer Zwangsjacke wird.
We should not interpret it in such a narrow sense that it becomes a straitjacket.
Europarl v8

Damit wird den Mitgliedstaaten, die die Rechtsvorschriften eng auslegen, größere Flexibilität eingeräumt, ohne daß dadurch der Kern der geltenden Regeln in Frage gestellt würde.
It gives a certain amount of leeway to those Member States which interpret the legislation strictly, without however calling into question the vital role played by the existing rules.
TildeMODEL v2018

Die Kollisionsnorm stellt somit in einem Raum, in dem Entscheidungen frei zirkulieren, eine Art „Auffangnetz“ dar und räumt die Bedenken der Mitgliedstaaten aus, die den Begriff der Unterhaltspflicht eng auslegen.
The conflict-of-law rules are a ‘safety net’, in the area of free movement of decisions; they reassure Member States which have a restrictive approach to the concept of maintenance.
TildeMODEL v2018

Nach Auffassung des Ausschusses sollte die Kommission die in der Mitteilung von 1996 verwendete Formulierung beibehalten bzw. den Ter­minus "Beweismittel" weniger eng auslegen.
The Committee is of the view that the Commission should reinstate the 1996 wording or else interpret the word "evidence" more broadly.
TildeMODEL v2018

Und was schließlich die berechtigten speziellen Maßnahmen im Sinne der öffentlichen Ordnung anbelangt, so können wir lediglich an die Staaten appellieren, dass sie diese Bestimmungen eng auslegen, der doppelten Bestrafung ein Ende setzen und bestimmte Personengruppen vor der Ausweisung schützen.
Finally, in the case of special measures justified by the notion of public order, we can only call on Member States to narrow down their interpretation, to put an end to the double penalty and to protect certain categories of people from expulsion.
Europarl v8

Um ihre Unabhängigkeit zu verteidigen, sollten Zentralbanken ihre Mandate eng auslegen und die Unterstützung der breiten Öffentlichkeit suchen.
In order to defend their independence, central banks should interpret their mandates narrowly and seek the support of the broad public.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere im Falle von Zahlen- und Maßangaben wird ein Verletzungsgericht den Anspruch wahrscheinlich eher angemessen als eng auslegen.
Particularly when it comes to numbers or measurements, the infringement court may interpret the claim in a reasonable rather than a strict way.
ParaCrawl v7.1

Dementsprechend gelingt eine enge Auslegung der Solibruchtoleranzen nicht.
Accordingly, a narrow design of the predetermined breakage tolerances is unsuccessful.
EuroPat v2

Eine enge Auslegung der Ausschlußbestimmungen stünde auch in Einklang mit dem TRIPS-Übereinkommen.
A narrow interpretation of the exclusion provisions would also accord with the TRIPS Agreement.
ParaCrawl v7.1

Nichts in den vorbereitenden Arbeiten deute auf eine enge Auslegung hin.
Nothing in the travaux préparatoires suggested a narrow interpretation.
ParaCrawl v7.1

Dementsprechend gelingt eine enge Auslegung der Sollbruchtoleranzen nicht.
Accordingly, a narrow design of the predetermined breakage tolerances is unsuccessful.
EuroPat v2

Dies ist eine komplexe Entdeckung, die noch eine engere Auslegung erfordert.
This is a complex discovery that still requires a narrower interpretation.
ParaCrawl v7.1

Die Befürworter einer engen Auslegung des Patentierungsverbots orientierten sich am Vorbringen der Beschwerdeführerin.
Those in favour of a narrow construction of the exclusion basically argued along the lines of the submissions made by the appellant.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund erfordert die Unabhängigkeit auch eine enge Auslegung des Mandats.
Thus, independence also calls for a narrow interpretation of the mandate.
ParaCrawl v7.1

Auf diese enge Auslegung hat sich die Kommission in ihrer Entscheidungspraxis [11] durchgehend gestützt.
This strict interpretation has been consistently applied by the Commission in its decision-making [11].
DGT v2019

Dies wäre eine allzu enge Auslegung der Bestimmung, die durch den Wortlaut nicht geboten ist.
That would be an overly narrow interpretation of that provision not necessitated by its wording.
TildeMODEL v2018

Gestützt auf die erklärten Ziele der Richtlinie scheint eine übermäßig enge Auslegung dieser Pflicht nicht angebracht.
Having regard to the stated objectives of the Directive, an excessively narrow interpretation of this duty seems misplaced.
TildeMODEL v2018

Mit dieser allzu enge Auslegung der Richtlinie wird sich der Gerichtshof zu befassen haben.
The Court referral will address this excessively narrow interpretation of the Directive.
TildeMODEL v2018

Nach dieser Rechtsprechung erfordert der Unionsbürgerstatus eine besonders enge Auslegung der Ausnahmen von dieser Freiheit.
In addition, the Court has held that a particularly restrictive interpretation of the derogations from that freedom is required by virtue of a person’s status as a citizen of the Union.
EUbookshop v2

Eine zu enge Auslegung des Begriffs „Mitverbrennungsanlage“ könnte aber die Erreichung dieses Ziels gefährden.
An overly restrictive interpretation of the concept of ‘co-incineration plant’ would be likely to hinder achievement of that objective.
EUbookshop v2

Dies kann zu Verallgemeinerungen oder einerzu engen Auslegung des Begriffs der geistigen Behinderung führen.
This can lead to overgeneralization or narrowing of the concept of mental disability.
EUbookshop v2

Das LG Mannheim schloss sich Apples Argumenten und einer engeren Auslegung des Begriffs an.
The LG Mannheim supported Apple's arguments and a narrower interpretation of the term.
ParaCrawl v7.1

Da eine solche Benutzung eine Ausnahme des Verletzungstatbestands darstellt, ist hier eine enge Auslegung anzuwenden.
Since fair use is an exception to trade mark infringement, a narrow interpretation has to be applied.
ParaCrawl v7.1

Angesichts der sehr engen Auslegung durch den Gerichtshof bei der erst letzten Juni erfolgten Urteilsverkündung im Spataro-Prozeß erscheint mir dies als gerechtfertigt.
That seems justified to me following the very narrow interpretation of the Court of Justice which it gave in the Spataro judgment just last June.
Europarl v8