Translation of "Ende der mietzeit" in English

Ist es möglich, das gemietete Material nach Ende der Mietzeit zu kaufen?
Is it possible to buy rented equipment at the end of the rental period?
CCAligned v1

Der Mieter macht das Haus sauber am Ende der Mietzeit.
The tenant is to clean the house at the end of the tenancy.
ParaCrawl v7.1

Ansonsten wird er mit Ende der Mietzeit fällig.
Otherwise it becomes due to the end of the rental period.
ParaCrawl v7.1

Der Mieter übernimmt die Pflicht zur Absicherung der Mietprodukte bis 48 Stunden nach Ende der Mietzeit.
The hirer is liable to insure the rental products until 48 hours after the rental period.
ParaCrawl v7.1

Die Kaution wird am Ende der Mietzeit natürlich zurückerstattet, sofern alles in Ordnung ist.
The deposit is refunded at the end of the rental period. WiFi is available (no costs) .
ParaCrawl v7.1

Strom wird nach Verbrauch am Ende der Mietzeit extra berechnet (separate Zähler sind vorhanden)
Current consumption by the end of the lease term extra (separate counters are available)
ParaCrawl v7.1

Sobald Sie das Ende der Mietzeit Sie erreicht, Sie verpacken das Telefon über Umschlag versehen.
Once you have reached the end of you rental period, you can package the phone using envelope provided.
ParaCrawl v7.1

Bezüglich der Computer und des zusätzlichen EDV-Materials, die an das Unter nehmen Prológica Sistemas de Informação e Gestão SA vermietet wurden, haben wir festgestellt, daß das Unternehmen am Ende der Mietzeit im Besitz des Materials blieb und es keinen Nachweis dafür gibt, daß dieses noch einen Restwert besaß.
As regards the computers and additional informatie material, rented to Prológica Sistemas de Informaçao e Gestão SA, we have noted that the undertaking retained possession of the material at the end of the rental period and there is no proof that it had any residual value.
EUbookshop v2

Der Vorgang stellt sich in Wirklichkeit als eine ,Dauermiete' mit Rücknahme der Geräte am Ende der Mietzeit dar und kann wie ein Leasinggeschäft behandelt werden.
The transaction is in the form of a genuine longterm rental contract with delivery-up of the equipment at the end and may, by analogy, be treated as a finance lease.
EUbookshop v2

Der Mieter muss den Mietzins und allenfalls die Nebenkosten am Ende jedes Monats, spätestens aber am Ende der Mietzeit bezahlen, wenn kein anderer Zeitpunkt vereinbart oder ortsüblich ist.
The tenant or lessee must pay the rent and, where applicable, the accessory charges at the end of each month and at the latest on expiry of the lease, unless otherwise agreed or required by local custom.
ParaCrawl v7.1

Der Mieter ist verpflichtet, die Mietgegenstände längstens 48 Stunden nach Ende der Mietzeit (§ 3.3) gegen Verlust und Beschädigung zu sichern.
The lessee is obliged to secure the rental objects after the termination of the rental period (§ 3.3) against loss and damage for 48 hours at most.
ParaCrawl v7.1

Normalerweise zahlt der Fahrer diese Eintrittskarten und der Kunde gibt ihm den Betrag am Ende der Mietzeit zurück.
It is normal practice that the drivers pay for these tickets and the client pays for these at the end of the hired period.
ParaCrawl v7.1

Eine rückzahlbare Kaution in Höhe von 100-200 € (der Betrag hängt vom Automodell ab) ist bei der Reservierung zu zahlen und wird am Ende der Mietzeit zurückerstattet.
All cars have full insurance. A refundable deposit of 100-200€ (the amount depends on the car model) is payable upon reservation and is refunded at the end of rental period.
CCAligned v1

Am Ende der Mietzeit ist die Küche sauber zurückzulassen, ansonsten wird eine Extragebühr von 40 € erhoben.
At the end of your stay, the kitchen must be clean; otherwise there will be an added charge of €40.
CCAligned v1

Wir erstatten nicht Teil des zahlungsbetrages, wenn der Kunde das fahrzeug früher als das Ende der mietzeit zurückgibt.
We do not refund any part of the payment amount, if the customer returns the vehicle earlier than the end of the rental period.
CCAligned v1

Es ist üblich, zu 10% der Anzahlung, wenn der Vertrag unterzeichnet ist und der Saldo plus einer Monatsmiete bei Einzug die Kaution zahlen ist, der Mieter am Ende der Mietzeit zurückgegeben.
It is usual to pay 10% of the deposit when the contract is signed and the balance plus one month's rent when moving in. The deposit is returned to the renter at the end of the lease period.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall der Kündigung des Vertragsverhältnisses, ist der Mietzins bis zum vertraglichen Ende der Mietzeit weiterhin geschuldet.
In this case of cancellation of the contractual relationship, the rent will still be owed until the contractual termination of the rental period.
ParaCrawl v7.1

Der Mietendpreis inklusive der jeweils geltenden gesetzlichen Mehrwertsteuer ist grundsätzlich bei Ende der vereinbarten Mietzeit zur Zahlung fällig und an die Vermieterin zu entrichten.
The final fees - including VAT - are generally payable at the end of the rental period to CAR BOX. The payment option is determined by CAR BOX.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb der Gültigkeitsdauer der Versicherung, wird die Deckung wirksam sobald der Versicherte und/oder sein Gepäck die Unterkunft bei Beginn der vereinbarten Mietzeit (einschließlich eines Hotelzimmers oder eines Bootes) besetzt hat und verliert die Gültigkeit, wenn der Versicherte und/oder sein Gepäck die Unterkunft am Ende der Mietzeit verlassen hat.
Within the period of validity of the insurance, the cover becomes effective as soon as the insured and/or his baggage have occupied the lodging accommodation at the commencement of the agreed rental period (including a hotel room or a boat) and it terminates as soon as the insured and/or his baggage leave the lodging accommodation at the end of the rental period.
ParaCrawl v7.1

Im Falle einer Verlängerung der Mietperiode, bitte beachten Sie, dass es erforderlich ist, zu einem Büro gehen, dass unseres Partners gehört, bevor das Ende der Mietzeit, um den neuen Vertrag zu unterzeichnen.
In case of an extension of your rental period, please take notice that you are required to go to an office of our partner before the end of the rental period in order to sign the new contract.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Mieter nicht die Camper der Mietzeit und das Ende der Mietzeit hat beim mit der Miete vereinbart nicht zurück, wird der Vermieter eine Erklärung bei der Polizei zu machen.
If the renter does not return the Camper of the rental period and the end of the rental period has been agreed upon with the rental, the rental company will make a declaration to the police.
ParaCrawl v7.1

Die Haftung besteht unabhängig davon, wer den Schaden begangen hat und ihn bezahlen muss und muss Hippie Camper gemeldet werden, nicht erst am Ende der Mietzeit.
The Liability is applicable regardless of who is at fault and must be paid ataccident is reported to Hippie Camper, not at the completion of the rental Period.
ParaCrawl v7.1