Translation of "Ende der fahnenstange" in English
Ich
meine,
wir
sollten
jetzt
wirklich
mal
das
Ende
der
Fahnenstange
erreichen!
I
really
do
think
it's
time
to
get
to
the
point!
Europarl v8
Aber
das
ist
kein
Grund
zu
sagen,
jetzt
ist
Ende
der
Fahnenstange.
But
that
is
no
reason
to
say
we
have
reached
the
end
of
the
road.
Europarl v8
Für
Kreationisten
ist
das
das
Ende
der
Fahnenstange.
For
intelligent
design
creationists,
it's
the
end
of
the
chain.
TED2020 v1
Das
ist
das
Ende
der
Fahnenstange,
Oberst.
This
is
the
end
of
the
roll,
colonel.
OpenSubtitles v2018
Mein
Ende
der
Fahnenstange
war,
als
ich
unter
einer
Fahnenstange
aufwachte.
My
rock
bottom
was
when
I
actually
woke
up
under
a
rock.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
das
Ende
der
Fahnenstange,
meine
Herren.
End
of
the
road,
gentlemen.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
das
Ende
der
Fahnenstange
erreicht.
Well,
you've
used
up
the
rope.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
wissen
nicht,
wo
das
Ende
der
Fahnenstange
ist.
And
we
do
not
know
where
the
bottom
is.
OpenSubtitles v2018
Die
Tür
ist
offen,
aber
Rachel
ist
nicht
das
Ende
der
Fahnenstange.
I've
opened
the
doors,
but
this
doesn't
end
with
rachel...
OpenSubtitles v2018
Also,
das
scheint
das
Ende
der
Fahnenstange
zu
sein.
Well,
this
seems
to
be
the
end
of
the
road
here.
OpenSubtitles v2018
Doch
das
war
noch
lange
nicht
das
Ende
der
Fahnenstange.
But
that
was
not
the
end
of
it.
ParaCrawl v7.1
Das
Ende
der
Fahnenstange
haben
wir
jedenfalls
noch
nicht
erreicht.
I
am
certain
that
this
is
not
the
end
of
the
rope
yet.
ParaCrawl v7.1
Das
Ende
der
Fahnenstange
war
aber
noch
nicht
erreicht.
However,
the
end
of
the
flagpole
was
not
yet
reached.
ParaCrawl v7.1
Eine
gute
Auslastung
bedeutet
für
uns
nicht
das
Ende
der
Fahnenstange.
Good
capacity
utilization
does
not
mean
the
end
of
the
flagpole
for
us.
ParaCrawl v7.1
Die
Tapeten
werden
aber
nicht
das
Ende
der
Fahnenstange
sein.
But
the
wallpapers
are
not
the
end
of
the
flagship
collections.
ParaCrawl v7.1
Doch
das
ist
nicht
das
Ende
der
Fahnenstange.
But
that
is
not
the
end
of
the
road.
ParaCrawl v7.1
Damit
ist
aber
noch
nicht
das
Ende
der
Fahnenstange
erreicht.
But
a
university
education
is
not
enough.
ParaCrawl v7.1
Ist
das
Ende
der
Fahnenstange
erreicht?
Is
it
the
end
of
the
road?
ParaCrawl v7.1
Das
ist
aber
noch
nicht
das
Ende
der
Fahnenstange.
That
is
the
advancement
of
the
soul.
ParaCrawl v7.1
Tut
mir
leid,
das
dürfte
das
Ende
der
Fahnenstange
sein.
BYERS:
I'm
sorry,
I
think
this
is
the
end
of
the
line.
ParaCrawl v7.1
Doch
das
ist
noch
nicht
das
Ende
der
Fahnenstange.
But
this
is
not
the
end
of
the
story.
ParaCrawl v7.1
Aber
Geld
wird
so
zum
Artikel
erhoben,
zum
Ende
der
Fahnenstange.
But
money
has
been
raised
up
the
flagpole.
ParaCrawl v7.1
Die
Absorption
von
Nährstoffen
ist
allerdings
noch
nicht
das
Ende
der
Fahnenstange.
Nutrient
absorption
is
not
the
end
of
the
story.
ParaCrawl v7.1
Aber
selbst
das
ist
nicht
das
Ende
der
Fahnenstange.
But
that's
not
the
end
again.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
ist
aber
Ende
der
Fahnenstange
-
stärker
geht's
nimmer!
Now
we've
reached
the
end
of
the
line
-
it
doesn't
get
stronger
than
this!
ParaCrawl v7.1
Das
Ende
der
Fahnenstange
ist
dennoch
lange
nicht
erreicht.
But
that's
by
no
means
the
end
of
the
story.
ParaCrawl v7.1