Translation of "Empfehlungen erarbeiten" in English

In diesem Rahmen wurden drei Arbeitsgruppen damit beauftragt, neue Empfehlungen zu erarbeiten.
In this framework three working groups were assigned to elaborate new recommendations.
TildeMODEL v2018

Diese soll im Laufe des Jahres 1994 Schlußfolgerungen und Empfehlungen erarbeiten.
These are the policy areas which need to be worked on and clearly it is the operational safety which should have the immediate priority.
EUbookshop v2

Er plädiert deshalb dafür, neue Empfehlungen zu erarbeiten.
He is therefore keen for new recommendations to be drawn up.
ParaCrawl v7.1

Er soll in solchen Fällen für die jeweiligen Entscheidungsträger Empfehlungen erarbeiten.
In such cases it has to prepare recommendations for the respective decision-makers.
ParaCrawl v7.1

Es ist jedoch nach wie vor notwendig, allgemeine Empfehlungen zu erarbeiten und umzusetzen.
It is still necessary, however, to develop and implement general recommendations.
Europarl v8

Die Kompetenzen des Sektors sind unverzichtbar, um sachgerechte Stellungnahmen und Empfehlungen zu erarbeiten.
It is essential that the expertise of sector professionals be exploited with a view to drawing up well founded opinions and recommendations.
TildeMODEL v2018

Diese Gruppe wird auch Empfehlungen erarbeiten und relevante politische Initiativen für diesen Bereich vorschlagen.
It will also make recommendations and propose relevant policy initiatives in this field.
TildeMODEL v2018

Ferner wird die Kommission Orientierungen zu Regulierungsfragen geben und gegebenenfalls Leitlinien und Empfehlungen erarbeiten.
The Commission will provide guidance on regulatory issues including through guidelines and recommendations as appropriate.
TildeMODEL v2018

Neue Gesetze zu den Wildnisgebieten sind nicht nötig, aber die Europäische Kommission sollte Empfehlungen erarbeiten, um die EU-Mitgliedstaaten bei der Suche nach optimalen Wegen zum Schutz aktueller Wildnisgebiete und solcher, die potenziell in das Natura 2000-Netz aufgenommen werden, zu unterstützen.
There is no need to introduce new legislation regarding wildernesses, but the European Commission should develop appropriate recommendations to ensure that that Member States of the EU receive assistance concerning the best ways of protecting present or potential wildernesses that might be included in the Natura 2000 network.
Europarl v8

Nach Durchführung des Gemeinschaftsprogramms benennt die Kommission eine Gruppe unabhängiger Sachverständiger, die über die Durchführung dieser Verordnung Bericht erstatten, die Ergebnisse bewerten und Empfehlungen erarbeiten soll.
At the end of the Community programme, the Commission shall appoint a group of independent experts to report on the implementation of this Regulation, to assess the results and to make appropriate recommendations.
DGT v2019

Der Ausschuss empfiehlt konkrete Maßnahmen zur Gewährleistung des Dialogs zwischen der Kommission und den Zivilgesellschaften sowie zur Stärkung des sozialen Dialogs, um geeignete länderspezifische Empfehlungen zu erarbeiten.
In order to draw up relevant country-specific recommendations, the Committee recommends specific measures to ensure dialogue between the Commission and civil society, and to strengthen social dialogue.
TildeMODEL v2018

Die im September 2001 eingetretene akute Verschärfung der terroristischen Aktivi­täten hat die Arbeitsgruppe "Bekämpfung der Geldwäsche" veranlasst, weitere Empfehlungen zu erarbeiten, die es ermöglichen sollen, in Kombination mit den Empfehlungen zur Geldwäsche einen Grundrahmen zu schaffen, um die Finanzierung des Terrorismus und terroristische Anschläge auf­zudecken, zu verhüten und zu verhindern.
The particular gravity of the terrorist attacks of September 2001 has prompted the FATF to draw up fresh recommendations which, in conjunction with those on money laundering, provide a basis for detecting, preventing and suppressing terrorist funding and acts.
TildeMODEL v2018

Ferner könnte er von sich aus Stellungnahmen oder Empfehlungen zu Themen erarbeiten, die einen Bezug zu dem Abkommen aufweisen.
It could also issue own-initiative opinions or recommendations on matters relating to the Agreement.
TildeMODEL v2018

Ferner könnte er von sich aus Stellungnahmen oder Empfehlungen zu The­men erarbeiten, die einen Bezug zu dem Abkommen aufweisen.
It could also issue own-initiative opinions or recommendations on matters relating to the Agreement.
TildeMODEL v2018

Dieser Kooperationsmechanismus wird der Kommission helfen, Prioritäten zu nennen, Indikatoren festzulegen, Leitlinien und Empfehlungen zu erarbeiten, den Austausch bewährter Verfahren zu fördern und Fortschritte zu bewerten.
This cooperation mechanism will assist the Commission in identifying priorities, defining indicators, producing guidelines and recommendations, fostering exchange of good practice, and measuring progress.
TildeMODEL v2018

Dieser Kooperationsmechanismus wird der Kommission helfen, Prioritäten zu nennen, Indikatoren festzulegen, Leitlinien und Empfehlungen zu erarbeiten, den Austausch bewähr­ter Verfahren zu fördern und Fortschritte zu bewerten.
This cooperation mechanism will assist the Commission in identifying priorities, defining indicators, producing guidelines and recommendations, fostering exchange of good practice, and measuring progress.
TildeMODEL v2018

Die Gruppe wird Empfehlungen dazu erarbeiten, wie sich industrie- und handelspolitische Konzepte im Textil- und Bekleidungsgewerbe der erweiterten EU umsetzen lassen.
The Group will develop recommendations on how to implement industrial and trade policies in the enlarged EU textiles and clothing sector.
TildeMODEL v2018

Die im September 2001 eingetretene akute Verschärfung der terroristischen Aktivi­täten hat die Arbeitsgruppe "Bekämpfung der Geldwäsche" veranlasst, weitere Empfehlungen zu erarbeiten, die es ermöglichen sollen, in Kombination mit den Empfehlungen zur Geldwäsche einen Grundrahmen zu schaffen, um die Finanzierung des Terrorismus und terroristische Anschläge aufzu­decken, zu verhüten und zu verhindern.
The particular gravity of the terrorist attacks of September 2001 has prompted the FATF to draw up fresh recommendations which, in conjunction with those on money laundering, provide a basis for detecting, preventing and suppressing terrorist funding and acts.
TildeMODEL v2018

Aufgabe der Taskforce war es, die treibenden Kräfte und Hauptmerkmale der europäischen Arbeitsmärkte zu ermitteln, die Hemmnisse für die berufliche und geographische Mobilität zu untersuchen und eine Reihe von Empfehlungen zu erarbeiten.
The Task Force's role was to identify the main drivers and characteristics of the European labour markets, examine the barriers to occupational and geographic mobility and develop a set of recommendations.
TildeMODEL v2018

Damit die Beratungsergebnisse zwischen den Sitzungen weiter umgesetzt werden, wurden auf einer weniger politischen Ebene Arbeitsgruppen eingerichtet, die mit logistischer Unterstützung der Behörden spezifische Punkte eingehender behandeln und ausführliche Berichte und Empfehlungen erarbeiten.
In order to ensure an adequate follow-up of the Round Table discussions between meetings, working groups were set-up at a less political level in order to reflect on specific issues and to produce detailed reports and recommendations, with the logistical support of public authorities.
TildeMODEL v2018