Übersetzung für "Empfehlungen erarbeiten" in Englisch
In
diesem
Rahmen
wurden
drei
Arbeitsgruppen
damit
beauftragt,
neue
Empfehlungen
zu
erarbeiten.
In
this
framework
three
working
groups
were
assigned
to
elaborate
new
recommendations.
TildeMODEL v2018
Diese
soll
im
Laufe
des
Jahres
1994
Schlußfolgerungen
und
Empfehlungen
erarbeiten.
These
are
the
policy
areas
which
need
to
be
worked
on
and
clearly
it
is
the
operational
safety
which
should
have
the
immediate
priority.
EUbookshop v2
Er
plädiert
deshalb
dafür,
neue
Empfehlungen
zu
erarbeiten.
He
is
therefore
keen
for
new
recommendations
to
be
drawn
up.
ParaCrawl v7.1
Er
soll
in
solchen
Fällen
für
die
jeweiligen
Entscheidungsträger
Empfehlungen
erarbeiten.
In
such
cases
it
has
to
prepare
recommendations
for
the
respective
decision-makers.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
jedoch
nach
wie
vor
notwendig,
allgemeine
Empfehlungen
zu
erarbeiten
und
umzusetzen.
It
is
still
necessary,
however,
to
develop
and
implement
general
recommendations.
Europarl v8
Die
Kompetenzen
des
Sektors
sind
unverzichtbar,
um
sachgerechte
Stellungnahmen
und
Empfehlungen
zu
erarbeiten.
It
is
essential
that
the
expertise
of
sector
professionals
be
exploited
with
a
view
to
drawing
up
well
founded
opinions
and
recommendations.
TildeMODEL v2018
Diese
Gruppe
wird
auch
Empfehlungen
erarbeiten
und
relevante
politische
Initiativen
für
diesen
Bereich
vorschlagen.
It
will
also
make
recommendations
and
propose
relevant
policy
initiatives
in
this
field.
TildeMODEL v2018
Ferner
wird
die
Kommission
Orientierungen
zu
Regulierungsfragen
geben
und
gegebenenfalls
Leitlinien
und
Empfehlungen
erarbeiten.
The
Commission
will
provide
guidance
on
regulatory
issues
including
through
guidelines
and
recommendations
as
appropriate.
TildeMODEL v2018
Neue
Gesetze
zu
den
Wildnisgebieten
sind
nicht
nötig,
aber
die
Europäische
Kommission
sollte
Empfehlungen
erarbeiten,
um
die
EU-Mitgliedstaaten
bei
der
Suche
nach
optimalen
Wegen
zum
Schutz
aktueller
Wildnisgebiete
und
solcher,
die
potenziell
in
das
Natura
2000-Netz
aufgenommen
werden,
zu
unterstützen.
There
is
no
need
to
introduce
new
legislation
regarding
wildernesses,
but
the
European
Commission
should
develop
appropriate
recommendations
to
ensure
that
that
Member
States
of
the
EU
receive
assistance
concerning
the
best
ways
of
protecting
present
or
potential
wildernesses
that
might
be
included
in
the
Natura
2000
network.
Europarl v8
Nach
Durchführung
des
Gemeinschaftsprogramms
benennt
die
Kommission
eine
Gruppe
unabhängiger
Sachverständiger,
die
über
die
Durchführung
dieser
Verordnung
Bericht
erstatten,
die
Ergebnisse
bewerten
und
Empfehlungen
erarbeiten
soll.
At
the
end
of
the
Community
programme,
the
Commission
shall
appoint
a
group
of
independent
experts
to
report
on
the
implementation
of
this
Regulation,
to
assess
the
results
and
to
make
appropriate
recommendations.
DGT v2019
Der
Ausschuss
empfiehlt
konkrete
Maßnahmen
zur
Gewährleistung
des
Dialogs
zwischen
der
Kommission
und
den
Zivilgesellschaften
sowie
zur
Stärkung
des
sozialen
Dialogs,
um
geeignete
länderspezifische
Empfehlungen
zu
erarbeiten.
In
order
to
draw
up
relevant
country-specific
recommendations,
the
Committee
recommends
specific
measures
to
ensure
dialogue
between
the
Commission
and
civil
society,
and
to
strengthen
social
dialogue.
TildeMODEL v2018
Die
im
September
2001
eingetretene
akute
Verschärfung
der
terroristischen
Aktivitäten
hat
die
Arbeitsgruppe
"Bekämpfung
der
Geldwäsche"
veranlasst,
weitere
Empfehlungen
zu
erarbeiten,
die
es
ermöglichen
sollen,
in
Kombination
mit
den
Empfehlungen
zur
Geldwäsche
einen
Grundrahmen
zu
schaffen,
um
die
Finanzierung
des
Terrorismus
und
terroristische
Anschläge
aufzudecken,
zu
verhüten
und
zu
verhindern.
The
particular
gravity
of
the
terrorist
attacks
of
September
2001
has
prompted
the
FATF
to
draw
up
fresh
recommendations
which,
in
conjunction
with
those
on
money
laundering,
provide
a
basis
for
detecting,
preventing
and
suppressing
terrorist
funding
and
acts.
TildeMODEL v2018
Ferner
könnte
er
von
sich
aus
Stellungnahmen
oder
Empfehlungen
zu
Themen
erarbeiten,
die
einen
Bezug
zu
dem
Abkommen
aufweisen.
It
could
also
issue
own-initiative
opinions
or
recommendations
on
matters
relating
to
the
Agreement.
TildeMODEL v2018
Ferner
könnte
er
von
sich
aus
Stellungnahmen
oder
Empfehlungen
zu
Themen
erarbeiten,
die
einen
Bezug
zu
dem
Abkommen
aufweisen.
It
could
also
issue
own-initiative
opinions
or
recommendations
on
matters
relating
to
the
Agreement.
TildeMODEL v2018
Dieser
Kooperationsmechanismus
wird
der
Kommission
helfen,
Prioritäten
zu
nennen,
Indikatoren
festzulegen,
Leitlinien
und
Empfehlungen
zu
erarbeiten,
den
Austausch
bewährter
Verfahren
zu
fördern
und
Fortschritte
zu
bewerten.
This
cooperation
mechanism
will
assist
the
Commission
in
identifying
priorities,
defining
indicators,
producing
guidelines
and
recommendations,
fostering
exchange
of
good
practice,
and
measuring
progress.
TildeMODEL v2018
Dieser
Kooperationsmechanismus
wird
der
Kommission
helfen,
Prioritäten
zu
nennen,
Indikatoren
festzulegen,
Leitlinien
und
Empfehlungen
zu
erarbeiten,
den
Austausch
bewährter
Verfahren
zu
fördern
und
Fortschritte
zu
bewerten.
This
cooperation
mechanism
will
assist
the
Commission
in
identifying
priorities,
defining
indicators,
producing
guidelines
and
recommendations,
fostering
exchange
of
good
practice,
and
measuring
progress.
TildeMODEL v2018
Die
Gruppe
wird
Empfehlungen
dazu
erarbeiten,
wie
sich
industrie-
und
handelspolitische
Konzepte
im
Textil-
und
Bekleidungsgewerbe
der
erweiterten
EU
umsetzen
lassen.
The
Group
will
develop
recommendations
on
how
to
implement
industrial
and
trade
policies
in
the
enlarged
EU
textiles
and
clothing
sector.
TildeMODEL v2018
Die
im
September
2001
eingetretene
akute
Verschärfung
der
terroristischen
Aktivitäten
hat
die
Arbeitsgruppe
"Bekämpfung
der
Geldwäsche"
veranlasst,
weitere
Empfehlungen
zu
erarbeiten,
die
es
ermöglichen
sollen,
in
Kombination
mit
den
Empfehlungen
zur
Geldwäsche
einen
Grundrahmen
zu
schaffen,
um
die
Finanzierung
des
Terrorismus
und
terroristische
Anschläge
aufzudecken,
zu
verhüten
und
zu
verhindern.
The
particular
gravity
of
the
terrorist
attacks
of
September
2001
has
prompted
the
FATF
to
draw
up
fresh
recommendations
which,
in
conjunction
with
those
on
money
laundering,
provide
a
basis
for
detecting,
preventing
and
suppressing
terrorist
funding
and
acts.
TildeMODEL v2018
Aufgabe
der
Taskforce
war
es,
die
treibenden
Kräfte
und
Hauptmerkmale
der
europäischen
Arbeitsmärkte
zu
ermitteln,
die
Hemmnisse
für
die
berufliche
und
geographische
Mobilität
zu
untersuchen
und
eine
Reihe
von
Empfehlungen
zu
erarbeiten.
The
Task
Force's
role
was
to
identify
the
main
drivers
and
characteristics
of
the
European
labour
markets,
examine
the
barriers
to
occupational
and
geographic
mobility
and
develop
a
set
of
recommendations.
TildeMODEL v2018
Damit
die
Beratungsergebnisse
zwischen
den
Sitzungen
weiter
umgesetzt
werden,
wurden
auf
einer
weniger
politischen
Ebene
Arbeitsgruppen
eingerichtet,
die
mit
logistischer
Unterstützung
der
Behörden
spezifische
Punkte
eingehender
behandeln
und
ausführliche
Berichte
und
Empfehlungen
erarbeiten.
In
order
to
ensure
an
adequate
follow-up
of
the
Round
Table
discussions
between
meetings,
working
groups
were
set-up
at
a
less
political
level
in
order
to
reflect
on
specific
issues
and
to
produce
detailed
reports
and
recommendations,
with
the
logistical
support
of
public
authorities.
TildeMODEL v2018