Übersetzung für "Ergebnisse erarbeiten" in Englisch

Gegebenenfalls werden Arbeitsgruppen eingesetzt, um gemeinsame Ergebnisse zu erarbeiten.
Common work will be achieved through working groups which will be set up where appropriate.
EUbookshop v2

Damit Akteure zielführend Ergebnisse erarbeiten, werden sie von Moderatoren unterstützt.
In order for stakeholders to compile aim-driven results, they are supported by presenters.
ParaCrawl v7.1

Worin liegt für Sie die größte Herausforderung?Innerhalb kurzer Zeit messbare Ergebnisse zu erarbeiten.
What do you think is the biggest challenge? Achieve measurable results within a short time.
ParaCrawl v7.1

Verschiedene Arbeitsgruppen sollen gemeinsam mit Industriepartnern patentierbare Ergebnisse erarbeiten, die dann wiederum auslizensiert werden können.
A variety of academic groups will be working alongside industry partners to develop patentable results, which will then be out-licensed.
ParaCrawl v7.1

Dadurch können Sie sich noch tiefer in das Themengebiet einsteigen und weitergehende Ergebnisse erarbeiten.
This will allow you to delve even deeper into the subject area and work out further results.
ParaCrawl v7.1

Zweitens kommt es darauf an, Indikatoren für eine konkrete Bewertung der in einem Dialog erzielten Ergebnisse zu erarbeiten und sie den Parlamentariern mitzuteilen, damit diese beispielsweise bei einem Delegationsbesuch in dem entsprechenden Land die Fortschritte überprüfen, sie mit der Zivilgesellschaft und den Menschenrechtsaktivisten diskutieren können, um die Partner besser auf die im Rahmen des Dialogs eingegangenen Verpflichtungen ansprechen zu können.
Secondly, it means setting up indicators to allow proper evaluation of the results achieved by a dialogue and informing MEPs of them so that, for example when a delegation visits the country, they can check what progress has been made and discuss it with civil society and human rights activists, to be better able to question their partners on the commitments made within the framework of the dialogue.
Europarl v8

Es ist vorgesehen, im Rahmen des neuen Programms FISCALIS 2003 - 2007 Indikatoren für die Ergebnisse zu erarbeiten, die eine fortlaufende Bewertung der Auswirkungen ermöglichen.
Result indicators will be developed under the new Fiscalis programme 2003-2007 so that a continuous impact evaluation can be carried out.
TildeMODEL v2018

Unter dem Ordensgeneral Claudio Acquaviva 1581 wurde ein Komitee aus zwölf Jesuitenpatern einberufen ohne nennenswerte Ergebnisse zu erarbeiten.
Under the generalate of Claudio Aquaviva, in 1581, a committee of twelve Jesuit priests was appointed without clear results.
WikiMatrix v1

Ziel ist es, in der Praxis anwendbare Ergebnisse zu erarbeiten, damit man den Unter nehmen Schutzausrüstungen anbieten kann, die effizient und verträglich sind, was eine Voraussetzung dafür ist, dass sie auch tatsächlich benutzt werden.
The objective is that these projects should produce practical results suitable for implementation in undertakings through the development of protective equipment which manages to be both effective and tolerable (an essential requirement if it is to be used effectively).
EUbookshop v2

Wir gestalten den gesamten Ablauf der Workshops so, dass die Aufmerksamkeit hoch bleibt, jede Teilnehmerin und jeder Teilnehmer das Gefühl hat, Sinnvolles beitragen zu können und die Gruppe in kurzer Zeit tragfähige Ergebnisse erarbeiten kann.
We design the entire sequence of events for the workshop so that attention remains high, that every participant has the feeling that he or she is contributing something meaningful and to allow the group to achieve strong results in a short period of time.
ParaCrawl v7.1

Es gehört zu unserem Arbeitsalltag, auf verschiedenen Kontinenten und in wechselnden kulturellen Kontexten mit sehr unterschiedlichen (touristischen und nicht-touristischen) Akteuren auf allen räumlichen Ebenen (lokal, regional, national und international) zusammenzuarbeiten, Stakeholderprozesse sensibel zu moderieren und in partizipativer Weise konsensfähige Ergebnisse zu erarbeiten.
It is part of our everyday work to work on different continents and in changing cultural contexts with very different (tourism and non-tourism) actors at all spatial levels (local, regional, national and international), to moderate stakeholder processes in a sensitive way and work out results that are capable of consensus in a participatory way.
ParaCrawl v7.1

Anhand der Ergebnisse erarbeiten wir einen auf Ihr Projekt abgestimmten Übersetzungsprozess und stellen das ideale Team aus Fachübersetzern und technischen Experten zusammen.
Based on the results, we develop a customized process for your localization project and put together the ideal team of specialist translators and technical experts for your project's requirements.
ParaCrawl v7.1

So ermöglichen wir es unseren Kunden, in wenigen Tagen Ergebnisse zu erarbeiten und zu verabschieden, für die sie ansonsten etliche Monate benötigt hätten.
This way we enable our clients to create and agree results within days that would otherwise have taken them several months.
CCAligned v1

Sind Sie selbst ein kreativer "Querkopf", der neue Lösungen und Ergebnisse erarbeiten will, statt Wege anderer zu googlen?
Are you a creative high-performer as well, who wants to create new solutions and explore new ways instead of just googling the thoughts of others?
CCAligned v1

Durch die Umsetzung dieser 7 Regeln für Ihre Arbeit out Sessions erhalten Sie eine bessere und schnellere Ergebnisse erarbeiten.
Through these 7 rules in his work of the sessions, you will get better and faster to develop results.
ParaCrawl v7.1

Die FBE drückt sich konkret durch die Arbeit ihrer Kommissionen aus, die geschätzte und gemeinsame Ergebnisse erarbeiten..
The FBE expresses itself concretely through the work of its commissions, which obtain appreciated and shared results.
ParaCrawl v7.1

Gemeinsam mit Start to Market betrachten Sie Ihre Ergebnisse, erarbeiten auf deren Grundlage neue Aktionen und verbessern Ihren Plan.
You'll sit down with Start to Market and look at your results, using them to develop a new initiatives and improve your plan.
ParaCrawl v7.1

Alle Lehrkräfte sind aufgerufen, an den sie in diesem Zusammenhang interessierenden Themen zu diskutieren und Ergebnisse zu erarbeiten.
All teachers were called on to discuss the issues which they are interested in with regard to this problem and to work towards results.
ParaCrawl v7.1

Zusammenfassen und Veröffentlichung der Ergebnisse inkl. erarbeiten von Zukunftsoptionen für ein zirkuläres Kunststoffsystem (koordiniert vom Wuppertal Institut)
Summarise and disseminate the results incl. develop future options for a circular plastic system (coordinated by the Wuppertal Institute)
ParaCrawl v7.1

Um konkrete Ergebnisse zeitnah erarbeiten zu können und somit Entwicklungszeiten gering zu halten, setzt V. Fraas – Solutions in Textile auf modernste CAD-Technik.
In order to evaluate results in real time, thus reducing the development time, V. Fraas – Solutions in Textile employs the most modern CAD technology.
ParaCrawl v7.1

Fürdie Europäische Kommission werden die Ergebnisse beider Erarbeitung einer Strategie für nachhaltige Forstwirtschaft hilfreich sein.
The results will assist the European Commission in its work on a strategy forsustainable forestry.
EUbookshop v2

Aus diesem Grund und angesichts der genannten Krisen und Fragen wollten wir, gemäß unserem Mandat, ein praktisches Nachfolgedokument zu Mario Montis Ergebnissen erarbeiten, ebenso wie natürlich zu den umfassenden Erkenntnissen, die dieses Parlament unter der Leitung von Herrn Grech, dem ich hiermit danke, hinsichtlich der imperfekten, unvollständigen und manchmal enttäuschenden Funktionsweise dieses großen Binnenmarktes gewonnen hat.
This is why, in view of all these crises and questions and in accordance with our mandate, we wanted to produce a practical follow-up to Mario Monti's findings, and indeed to the consistent findings that this Parliament, under the guidance of Mr Grech, whom I thank, has also come up with concerning the imperfect, incomplete, and occasionally disappointing, functioning of this large single market.
Europarl v8

Ziel ist die Analyse der Projekte, Netze und Cluster, die durch die Forschungsprogramme der EU und der Mitgliedstaaten finanziert wurden, und die volle Nutzung ihrer Ergebnisse bei der Erarbeitung politischer Konzepte.
The aim is to analyse and make full use of the results from the projects, networks and clusters funded under the EU and national research programmes in policy development.
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse der Erarbeitung einer Methodologie zur Aufzeigung sozialer Indikatoren, die den Transformationsprozess der Politik der Machtstrukturen von der im Sozialbereich gefragten Politik zur wirtschaftlich gesehen unberechtigten Politik kennzeichnet, werden in der Monographie ""Ideology against economics"" (2005) veröffentlicht, die als eine wichtige Etappe in der wissenschaftlichen Forschungstätigkeit gilt.
The results of developing the methodology for exposing social indicators which characterize the transformation of the policy pursued by the authorities out of the socially claimed indicators into the economically unjustified ones published in the “"Ideology vs. Economics"” book (2005) is an important stage in scientific and research activity.
Wikipedia v1.0

Die Ergebnisse der Erarbeitung einer Methodologie zur Aufzeigung sozialer Indikatoren, die den Transformationsprozess der Politik der Machtstrukturen von der im Sozialbereich gefragten Politik zur wirtschaftlich gesehen unberechtigten Politik kennzeichnet, werden in der Monographie "Ideology against economics" (2005) veröffentlicht, die als eine wichtige Etappe in der wissenschaftlichen Forschungstätigkeit gilt.
The results of developing the methodology for exposing social indicators which characterize the transformation of the policy pursued by the authorities out of the socially claimed indicators into the economically unjustified ones published in the book “Ideology vs. Economics” (2005) is an important stage in scientific and research activity.
WikiMatrix v1