Translation of "Elementare menschenrechte" in English

Deshalb müssen wir darauf dringen, dass hier elementare Menschenrechte eingehalten werden.
For this reason, we must insist on respect for fundamental human rights there.
Europarl v8

Wir sollten uns deshalb auf Mindeststandards und elementare Menschenrechte beschränken.
We should therefore limit ourselves to minimum standards and basic human rights.
ParaCrawl v7.1

Wo der Staat elementare Menschenrechte verletzt, wird ziviler Ungehorsam zur ethischen Pflicht.
When the states violate elementary human rights, civil disobedience becomes an ethical duty.
ParaCrawl v7.1

Es geht in der Tibetfrage unverändert um elementare Menschenrechte und Autonomie.
The Tibet issue is still about fundamental human rights and autonomy.
ParaCrawl v7.1

Es stellt einen Affront gegen Freiheit, Demokratie, verantwortliches Handeln und elementare Menschenrechte dar.
It is an affront to liberty, democracy, accountability and natural human rights.
Europarl v8

Die Ablehnung dieser Änderungsanträge kommt der Unterstützung von Praktiken gleich, die elementare Menschenrechte verletzen.
Rejection of these amendments will amount to supporting practices that infringe fundamental human rights.
Europarl v8

Die Behandlung der Ureinwohner der Vereinigten Staaten in Amerika verstößt in vielerlei Hinsicht gegen elementare Menschenrechte.
The treatment of the Native Americans in many respects flies in the face of the most fundamental human rights.
Europarl v8

Gewalttätige Konflikte bedrohen elementare Menschenrechte.
Violent conflicts threaten basic human rights.
ParaCrawl v7.1

Leider ist Ministerpräsident Orbán in diese Aussprache auf die schlechteste Art eingestiegen, indem er seine Rede mit einer antikommunistischen Tirade begann und den Versuch unternahm, von seiner eigener Schuld bei der Verschlimmerung der wirtschaftlichen Lage Ungarns und dem exponentiellen Anstieg von Arbeitslosigkeit und Armut abzulenken, mit dem das Land gegenwärtig zu kämpfen hat, während er zugleich davor zurückschreckte, Verletzungen der Demokratie, der freien Meinungsäußerung, von Gewerkschaftsrechten und sonstigen Verletzungen auf dem Gebiet des Arbeitsrechts und der sozialen Rechte, zusammen mit Angriffen auf die Pressefreiheit und auf elementare Menschenrechte einzugestehen.
Unfortunately, Prime Minister Orbán has started off this debate in the worst possible way, beginning his speech with an anti-communist diatribe, seeking to distract attention from his own serious culpability in exacerbating Hungary's economic situation, and in the exponential increase of unemployment and poverty which the country is currently experiencing, whilst shying away from acknowledging the violations of democracy, freedom of expression, trade union rights and other work and social rights, along with violations of the freedom of the press and fundamental human rights.
Europarl v8

Das ist vielmehr ein gemeinsames Problem, zu dem alle unsere Bürokratien neigen, weil die Bürokratien natürlich immer lieber mit den Papieren umgehen als mit den Menschen und darüber dann elementare Menschenrechte mit Füßen treten.
This is far more a common problem, which all our bureaucracies tend towards because of course bureaucracies always prefer dealing with papers than with people and as a result trample elementary human rights underfoot.
Europarl v8

Ein Russland, das elementare Menschenrechte missachtet - wie wir jetzt auch in München gehört haben -, ist ein sehr problematischer Partner für die EU.
If Russia disregards basic human rights - and we have just heard of it doing so in Munich too - then that makes it a very problematic partner for the EU.
Europarl v8

In seinem Urteil - und ich denke, es ist in unser aller Interesse, uns eingehend damit zu befassen - bestätigt er, dass die Türkei eindeutig gegen elementare Menschenrechte und die Europäische Menschenrechtskonvention verstoßen hat, insbesondere gegen Artikel 2 über das Recht auf Leben, Artikel 3 über das Recht auf Freiheit und Sicherheit sowie gegen Artikel 4 über das Recht auf faire Behandlung.
In its decision - and I think it is in the interests of all of us to study it - it confirmed the clear infringements of fundamental human rights and of the European Convention on Human Rights by Turkey, specifically of Article 2 on the right to life, of Article 3 on the right to freedom and security and of Article 4 on the right not to be maltreated.
Europarl v8

Wir sollten unbedingt über Simbabwe sprechen, aber auch weiter gehen, denn elementare Menschenrechte werden auch in anderen Ländern verletzt, und wir müssen eine solche Doppelmoral stets vermeiden.
By all means refer to Zimbabwe, but go further than that because fundamental human rights are also being violated in other countries and we have to constantly avoid such double standards.
Europarl v8

Das heißt also konkret, um die Effektivität der Teilhabe von Frauen am Erwerbsleben zu gewährleisten und zugleich die Kontinuität der menschlichen Rasse durch Zeugung und Aufziehung von Kindern sicherzustellen, müssen die Rechte der Frau als elementare Menschenrechte betrachtet und geachtet werden.
In particular, in order for female participation in the labour market to be effective while at the same time allowing for the continuation of human kind through procreation and the raising of children, it is necessary to respect the rights of women as fundamental human rights.
Europarl v8

Es kann auf die Dauer keine erfolgreichen Wirtschaftsbeziehungen geben mit Regimen und mit Kräften, die elementare Menschenrechte missachten.
In the long term, there can be no successful economic relations with regimes and forces that flout basic human rights.
Europarl v8

Russland ist Mitglied des Europarats, der OSZE und der Vereinten Nationen, verletzt aber elementare Grund- und Menschenrechte.
Russia is a member of the Council of Europe, the OSCE and the United Nations, yet it violates basic fundamental and human rights.
Europarl v8

Es spricht nicht für uns, dass nach wie vor Millionen unserer Mitbürger weltweit elementare Menschenrechte verwehrt werden.
We are all diminished by the fact that so many millions of our citizens of the world are still denied basic human rights.
Europarl v8

Im Vorfeld der UN-Konferenz in New York halte ich es für geboten, eine aktivere und effizientere Politik in allen Bereichen im europäischen und weltweiten Maßstab einzufordern, die bis nach Afghanistan und in die Golfstaaten reicht, wo Frauen auch heute noch ein elendes Dasein fristen und ihnen elementare Menschenrechte vorenthalten werden.
In view of the forthcoming UN conference in New York, I think it is opportune that we claim a more active and effective European and worldwide policy in all sectors, a policy which will reach as far as Afghanistan and the Gulf states, where women are still in a most unfortunate position and are denied fundamental human rights.
Europarl v8

Die Verpflichtung gegenüber allen Mitmenschen - auch denjenigen, die sich nicht human gegenüber einem selbst oder Dritten präsentiert haben -, die ethisch sowohl dem Judentum als auch Islam und Christentum entnommen werden kann, schließt ein unablässiges Eintreten für deren elementare Menschenrechte ein.
In this concept of ethics and freedom nationalism and culturalism certainly have no room anymore. The commitment to all fellow human beings – even to those who have not behaved humanely toward oneself or others -– that can be learned from Judaism as well as from Islam and Christianity, includes an incessant advocacy for their fundamental human rights.
ParaCrawl v7.1

Wenn heute in diesen Ländern die Menschen um ihre politische Beteiligung, oft auch um elementare Menschenrechte kämpfen, um die Beteiligung an der Neuordnung ihrer Gesellschaft, ihrer Staatsstrukturen, um Partizipation im Großen also, so hat Partizipation doch immer auch eine andere Seite, eine kleinere, eine lokale.
While today the people in these countries fight for their political participation and often for their fundamental human rights, for their involvement in the restructuring of their societies, their governance systems - i.e. participation on a large scale -, there is also another angle to participation, a smaller one, perhaps a local one.
ParaCrawl v7.1

Als Vertreter der trotzkistischen Weltbewegung senden wir brüderliche Grüße auch an alle, die unter der Ungerechtigkeit der herrschenden Klasse leiden, insbesondere an die grausam verfolgten Arbeiter von Maruti Suzuki in Indien, an die besitzlosen Flüchtlinge im Nahen Osten, deren elementare Menschenrechte von imperialistischen und kapitalistischen Regierungen mit Füßen getreten werden, an die Opfer der mörderischen Gewalt des israelischen Regimes in Gaza und an die Einwanderer in den Vereinigten Staaten, die nach Gestapo-Manier verfolgt und abgeschoben werden.
Representing the world Trotskyist movement, we also send our fraternal greetings to all the victims of ruling-class injustice, and especially to the cruelly victimized workers of Maruti Suzuki in India, to the dispossessed refugees of the Middle East who are subject to brutal persecution by hostile imperialist and capitalist governments that deny their basic rights as human beings, to the victims in Gaza of the homicidal violence of the Israeli regime, and to immigrants within the United States, who are being hunted down in Gestapo-like raids and deported from the country.
ParaCrawl v7.1

Faktisch werden den Beschäftigten in der BRD elementare Menschenrechte vorenthalten, wie etwa das Recht auf gewerkschaftliche Organisation nach ihren eigenen Interessen.
But in fact, the people in Germany are deprived from elemental human rights, as it is the right to build unions in their own interest.
ParaCrawl v7.1

Alle Lieferanten und Geschäftspartner verpflichten sich dem uvex Sozialstandard, der ethische Grundsätze und elementare Menschenrechte garantiert.
All of our suppliers and business partners are bound to the uvex social standard. This guarantees adherence to ethical principles and basic human rights.
ParaCrawl v7.1

Wir haben uns heute hier versammelt und können unsere Meinungsfreiheit nutzen, um gegen die Verfolgung von Falun Gong zu protestieren und zu fordern, dass diese Verstöße gegen elementare Menschenrechte beendet werden.
We, who are gathered here today can use our freedom of expression to protest against the persecution of Falun Gong and to demand that these transgressions of elementary human rights come to an end.
ParaCrawl v7.1

Nach Artikel 24 der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte ist das ein elementares Menschenrecht.
Leisure is considered a human right under the Universal Declaration of Human Rights.
Wikipedia v1.0

Für Konfliktprävention und Friedenskonsolidierung ist die Wahrung der Menschenrechte elementar.
Respect for human rights is fundamental if conflict is to be prevented and peace consolidated.
Europarl v8

Das Recht auf Nahrung ist das elementare Menschenrecht.
The right to food is the fundamental human right.
ParaCrawl v7.1

Dass uns das elementare Menschenrecht auf Freizügigkeit genommen wird.
That we are denied the basic human right of free movement.
ParaCrawl v7.1

Der Schutz elementarer Menschenrechte muss aber auch bei uns weiter verbessert werden.
Yet the protection of fundamental human rights must also be improved further in our climes.
ParaCrawl v7.1

Sie protestieren damit gegen die Verweigerung elementarer Menschenrechte durch die französischen und spanischen Behörden.
They are revolting against the denial of elementary human rights by the French and Spanish authorities.
Europarl v8

In der Türkei werden nach wie vor die elementaren Menschenrechte nicht eingehalten und internationale Verpflichtungen missachtet.
Turkey still fails to respect basic human rights and flouts international commitments.
Europarl v8

Es gibt den Widerstand eines Volkes von 15 Millionen zur Durchsetzung seiner elementaren Menschenrechte!
There is resistance by a nation of' 15 million people in defence of their fundamental human rights!
EUbookshop v2

Frau Präsidentin, Herr Kommissar, werte Kolleginnen und Kollegen, die entsetzlichen Nachrichten von letzter Woche über öffentliche Exekutionen der zum Tode Verurteilten in den Vereinigten Arabischen Emiraten und die bevorstehende Exekution der zwei des Mordes für schuldig befundenen britischen Krankenschwestern durch Enthauptung verleihen der Frage der Todesstrafe und der ausgedehnten Verletzungen elementarer Menschenrechte in dramatischer Weise erneute Aktualität.
Madam President, Mr Commissioner, ladies and gentlemen, the revolting news last week of the public executions of those who had been sentenced to death in the United Arab Emirates and the impending beheading of two British nurses found guilty of murder, bring back into the limelight in the most dramatic way the issue of capital punishment and the widespread abuse of basic human rights.
Europarl v8

Ist der Rat nicht der Ansicht, daß die Verwendung von Mitteln der Europäischen Union durch das UNDCP für Programme, die im Einvernehmen mit Regimen durchgeführt werden, die nicht die elementaren Menschenrechte beachten, eine schwere Verletzung des der Aktion der EU zugrunde liegenden Grundsatzes der Konditionalität darstellt?
Does the Council not consider that the use of EU funds by the UNDCP for programmes carried out by regimes which do not respect even minimum human rights constitutes a serious infringement of the principle of conditionality which inspires EU action?
Europarl v8

Wir müssen allerdings auch die in diesem Land herrschende Lage brandmarken, wo Pinochet, der ein Jahrzehnt lang Bürger foltern, ermorden und verschwinden ließ, nach wie vor Anklage erheben und einen Parteiführer verhaften lassen kann, der nichts anderes tat als auf Pinochets Taten während der Dauer seiner finsteren Diktatur zu verweisen, um so das Fortdauern einer solchen Lage in diesem Land zu verhindern und zu erreichen, daß die elementaren Menschenrechte beachtet werden.
However, we must also condemn the situation in that country, where Pinochet, who has for a decade been torturing, murdering and engineering the disappearance of citizens, still continues being able to order and impose the imprisonment of the leader of a political party who did no more than to speak about all that Pinochet has done during his brutal dictatorship, in an attempt to prevent the continuation of such a situation in that country and to establish respect for elementary human rights.
Europarl v8

Wir möchten auch gerne unsere Solidarität mit allen Bürgerinnen und Bürgern von Belarus äußern, die nicht ihre elementaren Bürger- und Menschenrechte genießen können.
We would like also to express our solidarity with all the citizens of Belarus who are not able to enjoy their basic civil and human rights.
Europarl v8

Die Fakten zeigen ganz klar eine Verletzung nicht nur der Minderheitenrechte, sondern auch der elementaren Menschenrechte.
The facts show clear violation of not only minority but also basic human rights.
Europarl v8

Aber wie der türkische Botschafter in Brüssel neulich erklärte, gibt es für Ankara keinen Krieg, gibt es kein Volk von 14-15 Millionen, das der elementaren Menschenrechte, der Möglichkeit, sich in seiner Sprache zu bilden und zu kommunizieren, beraubt ist.
But for Ankara, as its President declared a few days ago in Brussels, there is no war, there is no nation of 14 to 15 million without rudimentary human rights, without the possibility of being educated and communicating in its own language.
Europarl v8

Eine Zusammenarbeit zur Wahrung der elementaren Menschenrechte, also auch der Rechte der Kinder, ist notwendig und muß effizient zwischen den Kandidatenländern und den jetzigen Mitgliedstaaten erfolgen.
Cooperation to safeguard fundamental human rights, and thus also the rights of children, is vital, and has to work effectively between the applicant countries and the current Member States.
Europarl v8