Translation of "Einzige besonderheit" in English
Aber
das
ist
nicht
die
einzige
Besonderheit
dieses
Campingplatzes.
But
this
is
not
the
only
unique
feature
of
this
camping
site.
ParaCrawl v7.1
Eigentlich
ist
es
nicht
die
einzige
Besonderheit
dieses
mehr...
However,
this
is
not
the
only
highlight
of
this
historic
Read
more...
CCAligned v1
Und
das
ist
nicht
seine
einzige
Besonderheit.
And
this
is
not
his
only
peculiarity.
ParaCrawl v7.1
Doch
das
ist
nicht
seine
einzige
Besonderheit.
However,
this
is
not
its
only
singularity.
ParaCrawl v7.1
Sie
bilden
mit
seinen
intellektuellen
Fähigkeiten
seine
einzigen
Merkmale,
seine
einzige
Besonderheit.
They
constitute,
along
with
his
intellectual
qualities,
his
only
characteristics,
his
only
uniqueness.
ParaCrawl v7.1
Die
einzige
Besonderheit
dieses
Codes
ist
das
Aufbauen
einer
IP_ADD_MEMBERSHIP
Option.
The
only
peculiarity
of
this
code
is
the
establishment
of
the
IP_ADD_MEMBERSHIP
option.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
zwar
die
wichtigste,
aber
nicht
die
einzige
Besonderheit
bei
Ausführung
des
Agrarbudgets.
Although
the
exceptional
arrangements
for
implementation
of
the
budget
in
respect
of
agriculture
are
the
most
significant
feature,
they
are
not
the
only
peculiarity.
EUbookshop v2
Doch
das
ist
nicht
die
einzige
Besonderheit
der
Kurbelwelle:
Eine
Silikoneinlage
optimiert
den
Fluss
des
Luft-Kraftstoff-Gemischs.
This
is
not
the
only
speciality
of
the
crankshaft:
a
silicone
insert
optimises
the
air
and
fuel
flow.
ParaCrawl v7.1
Die
einzige
Besonderheit
im
Zusammenhang
mit
dem
Iran
liegt
darin,
dass
er
für
die
internationale
Gemeinschaft
eine
Herausforderung
und
eine
Bedrohung
darstellt.
The
only
exceptional
thing
about
Iran
at
present
is
the
fact
that
it
is
posing
a
challenge
and
a
threat
to
the
international
Community.
Europarl v8
Diese
Abwandlung
weist
als
einzige
Besonderheit
die
zusätzliche
Umhüllung
16
am
Anlageabschnitt
10
auf,
die
aus
dem
weicheren
Werkstoff
besteht.
This
variant
has
as
its
sole
peculiar
feature
the
additional
casing
16
on
the
fitting
segment
10,
this
being
composed
of
the
softer
material.
EuroPat v2
Die
Lackierung
in
RAL
3024
–
Feuerwehrrot
–
ist
nicht
die
einzige
Besonderheit
des
neuen
Clark-Staplers
in
Diensten
der
Feuerwehr
Mülheim
an
der
Ruhr.
The
paintwork
in
RAL
3024
–
fire
engine
red
–
is
not
the
only
special
feature
of
the
new
Clark
forklift
in
service
for
the
Mülheim
an
der
Ruhr
fire
brigade.
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
um
ein
Verb,
das
aus
zwei
Teilen
besteht
und
ist
das
einzige,
das
diese
Besonderheit
aufweist.
It
is
in
2
parts
and
is
the
only
verb
which
works
in
this
way.
ParaCrawl v7.1
Um
Missverständnissen
vorzubeugen
müssen
wir
hinzufügen,
dass
dies
nicht
die
einzige
Besonderheit
der
MS,
Es
kommt
vor,
und
mit
einer
großen
Anzahl
von
anderen
Krankheiten,
vor
allem
aber
mit
einer
Reihe
von
Autoimmunerkrankungen
zu
denen
auch
die
MS.
To
avoid
any
misunderstanding
we
need
to
add
that
this
is
not
the
only
peculiarity
of
MS,
It
happens,
and
with
a
large
number
of
other
diseases,
but
especially
with
a
number
of
autoimmune
diseases
which
include
the
MS.
ParaCrawl v7.1
Die
einzige
Besonderheit
des
europäischen
PP
besteht
darin,
dass
es
nicht
mehr
von
der
zuständigen
nationalen
Aufsichtsbehörde,
sondern
von
der
Europäischen
Aufsichtsbehörde
EIOPA
zugelassen
wird.
The
only
unique
characteristic
of
PEPPs
is
that
they
will
no
longer
be
approved
by
the
relevant
national
authority
but
by
the
European
Insurance
and
Occupational
Pensions
Authority
(EIOPA).
ParaCrawl v7.1
Einzige
Besonderheit
bei
dieser
Form
der
Betriebsprüfung
ist,
dass
die
Steuerbehörden
der
beteiligten
Länder
den
Umfang
der
Prüfung
gemeinsam
festlegen
und
während
der
Durchführung
gegenseitig
Informationen
austauschen.
With
this
type
of
audit,
the
only
specialty
lies
in
the
collective
specification
of
the
scope
of
the
examination
by
the
revenue
authorities
of
the
countries
involved
and
in
the
mutual
information
exchange
during
the
audit.
ParaCrawl v7.1
Aber
dies
ist
nicht
die
einzige
Besonderheit,
die
viele
Badeorte
der
Adria
sicher
und
geeignet
für
Kinder
macht.
But
this
is
not
the
only
peculiarity
that
makes
many
seaside
resorts
of
the
Adriatic
safe
and
suitable
for
children.
ParaCrawl v7.1
Die
einzige
Besonderheit
an
diesen
prähistorischen
Häuser,
die
wir
haben
bemerkt,
dass
die
längere
Achse
dieser
Häuser
von
Norden
nach
Süden
und
war
der
kürzere
von
Osten
nach
Westen.
The
one
peculiarity
about
these
pre-historic
houses
that
we
have
noticed
is
that
the
longer
axis
of
these
houses
was
from
north
to
south
and
the
shorter
from
east
to
west.
ParaCrawl v7.1
Doch
dies
ist
nicht
die
einzige
Besonderheit
der
Colani-Kollektion,
denn
mit
Hilfe
von
aufwändigen
technischen
Neuheiten
gelingt
es
den
Effekt
einer
schimmernden
Wasseroberfläche
zu
erreichen.
But
this
is
not
the
only
characteristic
of
the
Colani
collection,
because
with
the
help
of
complex
technological
innovations,
it
is
possible
to
reach
the
effect
of
a
shimmering
water
surface.
ParaCrawl v7.1
Die
Methode
an
sich
ist
relativ
selbsterklärend,
einzige
Besonderheit
ist,
dass
wir
dem
Levelreader
eine
Refferenz
auf
die
Elternklasse
des
Applets
(Parent)
übergeben
müssen,
damit
er
mit
der
getParameter
-
Methode
auf
die
Appletparameter
in
der
HTML
-
Seite
zugreifen
kann.
The
method
is
pretty
simple
and
selfexplaining,
the
only
special
thing
is,
that
we
have
to
set
a
reference
to
the
applet
class
in
the
class
LevelReader.
ParaCrawl v7.1
Doch
das
ist
nicht
die
einzige
Besonderheit
an
ihm:
Als
er
am
28.
November
1983
an
Bord
der
Raumfähre
Columbia
vom
Kennedy
Space
Center
abhob,
war
er
der
erste
Ausländer
überhaupt,
der
mit
einem
amerikanischen
Space
Shuttle
ins
All
flog.
This
makes
him
the
German
with
the
highest
number
of
spaceflights,
although
that
is
not
his
only
historic
distinction.
When
he
took
off
on
28
November
1983
from
the
Kennedy
Space
Centre
aboard
Space
Shuttle
Columbia,
he
was
the
first
foreigner
to
fly
into
orbit
on
a
US
space
vehicle.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollten
die
einzige
Partei
ohne
besondere
politische
Ausrichtung
sein.
We
wanted
to
be
the
only
political
party
with
no
particular
political
leaning.
TED2020 v1
Das
einzige
Besondere
an
Ihnen,
Mr.
Towns,
ist
Ihre
Dummheit!
The
only
thing
outstanding
about
you,
Mr.
Towns,
is
your
stupidity!
OpenSubtitles v2018
Du
bist
nicht
der
Einzige,
der
was
Besonderes
ist,
kleiner
Bruder.
You're
not
the
only
one
who's
special,
little
brother.
OpenSubtitles v2018
Das
einzige
Überbleibsel
vom
Besonderen
war
eine
Doppeldecker-Couch.
The
only
remnant
of
The
Special
was
a
double-decker
couch.
OpenSubtitles v2018
Barry
ist
nicht
der
Einzige,
der
besonders
ist.
Barry's
not
the
only
one
who's
special.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
nicht
der
Einzige
mit
besonderen
Fähigkeiten,
Isaac.
You're
not
the
only
one
with
special
abilities,
isaac.
OpenSubtitles v2018
Der
einzige
Nachteil:
Besonders
am
Morgen
ist
es
etwas
kalt.
Only
downside:
a
bit
cold
especially
in
the
morning.
ParaCrawl v7.1
Das
Nordlettland
Biosphärenreservat
ist
das
einzige
besonders
geschützte
Naturgebiet
dieser
Art
in
Lettland.
Zieme?vidzeme
Biosphere
Reserve
(ZBR)
is
the
only
specially
protected
nature
territory
of
this
kind
it
Latvia.
ParaCrawl v7.1
Das
Einzige
besondere
daran
ist,
dass
du
die
Preise
um
300%
erhöht
hast.
The
only
thing
special
about
that
is
that
you
jacked
the
prices
up
by
300%.
OpenSubtitles v2018
Es
zeigt
die
einzige
Figur
eine
besondere
Ausführungsform
eines
erfindungsgemäßen
Kieferimplantats
in
schematischer
Darstellung.
BRIEF
DESCRIPTION
OF
THE
DRAWINGS
The
sole
FIGURE
shows
a
schematically
particular
embodiment
of
a
jaw
implant.
EuroPat v2