Translation of "Einzig" in English

Ich denke, das sozial Gerechte ist gegenwärtig auch das wirtschaftspolitisch einzig Vernünftige.
I believe that social justice is now the only sensible economic policy.
Europarl v8

Dieses Parlament basiert einzig auf kratos - rein auf Macht.
This Parliament is based solely on kratos - purely on power.
Europarl v8

Gleichheit und Gleichstellung sind die einzig haltbaren Bausteine einer jeden zivilisierten Gesellschaft.
Equality and equality of treatment are the only durable building blocks of any civilised society.
Europarl v8

Das scheint mir die einzig wirklich klare Botschaft zu sein.
This strikes me as the only truly clear message.
Europarl v8

Eine intensivere Zusammenarbeit im Steuerbereich ist der einzig mögliche Weg.
Stronger tax cooperation is the only way forward.
Europarl v8

Ich denke, dass dies der einzig annehmbare Weg ist.
I believe that is the only acceptable way to go.
Europarl v8

Kooperatives Handeln ist die einzig richtige Antwort auf die derzeit grassierenden Konfliktstrategien.
Cooperation is the only real answer to the currently rampant conflict strategies.
Europarl v8

Das ist absolut das einzig Vernünftige!
That is the only reasonable option.
Europarl v8

Das ist der einzig gangbare Weg zur Bekämpfung des Zigarettenschmuggels.
This is the only way we can combat trafficking in cigarettes.
Europarl v8

Das ist die einzig mögliche Lösung.
That is the only solution.
Europarl v8

Es wäre ein langer Weg, aber für den Iran der einzig sinnvolle.
It would be a long road but the only sensible one for Iran.
Europarl v8

Ich glaube, das ist auf Dauer die einzig mögliche Lösung.
I think this is the only sustainable solution in the long term.
Europarl v8

Das ist die einzig interessante Frage, die praktisch noch übrig bleibt.
This is practically the only remaining issue of interest.
Europarl v8

Für uns ist eine politische Verhandlungslösung der einzig gangbare Weg.
We believe a negotiated political settlement is the only viable solution.
Europarl v8

Das ist der einzig sinnvolle Weg!
That is the only sensible way forward.
Europarl v8

Die Entwicklung historischer Tatsachen ist einzig Aufgabe von Historikern.
The evaluation of historic facts is the job of historians and historians alone.
Europarl v8

Einzig seine Bevölkerung besitzt das Recht, über gesellschaftliche Entwicklungen zu entscheiden.
Its people alone have the right to decide on changes to its society.
Europarl v8

Der Erfolg dieser Pläne hängt einzig von unserem politischen Willen ab.
The success of these plans depends solely on our political will.
Europarl v8

Meines Erachtens ist dies der einzig gangbare Weg nach vorne.
I think that is the only feasible way forward.
Europarl v8

Das ist die einzig mögliche Verfahrensweise.
That is the only course of action available.
Europarl v8

Ich sehe die Erforschung und Entwicklung neuer Technologien als einzig gangbaren Weg.
I see increased research and the development of new technology as the only way forward.
Europarl v8