Translation of "Einzige anlaufstelle" in English
Es
gibt
verschiedene
Möglichkeiten,
wie
die
Korridormanager
diese
einzige
Anlaufstelle
einrichten
können.
Corridor
managers
have
also
several
options
as
to
the
way
in
which
the
one-stop
shop
should
be
established.
Europarl v8
Außerdem
wurde
für
die
Konsultationen
der
Kommission
eine
einzige
Anlaufstelle
eingerichtet.
A
single
access
point
for
Commission
consultations
has
also
been
established.
TildeMODEL v2018
Das
bestehende
Wasserinformationssystem
für
Europa32
könnte
als
einzige
Anlaufstelle
für
solche
Informationen
fungieren.
The
existing
Water
Information
System
for
Europe32
could
provide
a
single
entry
point
for
such
information.
TildeMODEL v2018
Für
die
Einreichung
der
Registrierungsanträge
sollte
eine
einzige
Anlaufstelle
bestimmt
werden.
It
is
necessary
to
establish
a
single
point
for
submission
of
applications
for
registration.
TildeMODEL v2018
Existiert
eine
einzige
Anlaufstelle
zur
Koordinierung
aller
Verfahrensschritte?
Is
there
a
one-stop
shop
for
coordinating
all
steps?
DGT v2019
Die
einzige
Anlaufstelle
übt
ihre
Tätigkeit
auf
transparente
und
nicht
diskriminierende
Weise
aus.
The
activities
of
the
one-stop
shop
shall
be
carried
out
in
a
transparent
and
non-discriminatory
manner.
DGT v2019
Für
die
Einreichung
der
Anträge
auf
Registrierung
sollte
eine
einzige
Anlaufstelle
bestimmt
werden.
It
is
necessary
to
establish
a
single
point
of
entry
for
the
submission
of
applications
for
registration.
DGT v2019
Mit
der
Starthothek
soll
in
Deutschland
eine
webgestützte
einzige
Anlaufstelle
eingerichtet
werden.
Your
intention
to
introduce
a
web-based
‘one
stop-shop’
TildeMODEL v2018
Unterstützend
sollten
eine
einzige
Anlaufstelle
und
eine
beschleunigte
Zollabfertigung
vorgesehen
werden.
This
would
be
supported
by
a
One
Stop
Shop
and
a
fast
track
customs
procedure.
TildeMODEL v2018
Eine
einzige
Anlaufstelle
für
die
Bearbeitung
von
Anträgen
ist
geplant.
A
one-stop-shop
to
streamline
requests
is
foreseen.
TildeMODEL v2018
Zur
Straffung
der
Verwaltungsverfahren
wurde
eine
einzige
Anlaufstelle
eingerichtet
([email protected]).
A
one-stop-shop
was
created
to
streamline
administrative
procedures
([email protected]).
TildeMODEL v2018
Es
ist
eine
einzige
Anlaufstelle
für
die
Tierapokalypse.
It's
a
one-stop
shop
for
the
animal
apocalypse.
OpenSubtitles v2018
Netz
der
Information-Desks
der
Programme
Jedes
Programm
verfügt
über
eine
einzige
Anlaufstelle.
Each
programme
has
a
single
central
Information
desk.
EUbookshop v2
Dahinter
steht
die
Idee,
eine
einzige
Anlaufstelle
für
sämtliche
Kommunikationsdienstleistungen
zu
schaffen.
The
idea
behind
it
is
to
create
one
single
contact
point
for
all
communication
service
providers.
ParaCrawl v7.1
Bietet
eine
einzige
Anlaufstelle
für
PCB-Design,
Simulation,
Montage
und
Fertigung.
Offering
a
one
stop
shop
for
PCB
design,
simulation,
assembly,
and
manufacturing.
ParaCrawl v7.1
Auch
stehen
den
Betreibern
verschiedene
Möglichkeiten
offen,
wie
sie
die
einzige
Anlaufstelle
einrichten.
The
managers
also
have
various
options
regarding
how
to
set
up
the
one-stop
shop.
Europarl v8
Als
Anschrift
ist
eine
einzige
Anlaufstelle,
an
der
der
Hersteller
kontaktiert
werden
kann,
anzugeben.
The
address
shall
indicate
a
single
point
at
which
the
manufacturer
can
be
contacted.
DGT v2019
Geplant
ist,
für
alle
Unterstützungssysteme
auf
kommunaler
Ebene
eine
einzige
Anlaufstelle
unter
einem
Dach
einzuführen.
It
is
envisaged
to
introduce
a
"one-stop/single
entry"
into
all
support
systems
at
the
municipal
level.
TildeMODEL v2018
Unternehmen,
die
in
allen
oder
zahlreichen
Mitgliedstaaten
tätig
sind,
erhalten
eine
einzige
Anlaufstelle.
Businesses
operating
in
all
or
a
large
majority
of
Member
States
will
benefit
from
a
one-stop-shop
approach.
TildeMODEL v2018
Zudem
haben
die
Mitgliedstaaten
für
sämtliche
operationellen
Programme
eines
Landes
eine
einzige
Anlaufstelle
eingerichtet.
In
addition,
Member
States
have
nominated
a
single
contact
person
for
all
Operational
Programmes
of
a
country.
EUbookshop v2
Femer
ist
eine
einzige
Anlaufstelle
für
Sozialversicherungsbeiträge
geplant,
die
alle
einschlägigen
Formalitäten
bearbeitet.
A
single
contact
point
for
social
security
contributions
dealing
with
all
the
for
malities
required
in
this
field
is
also
planned.
EUbookshop v2
Die
Entscheidung
sollte
an
einer
Stelle
(beispielsweise
einzige
Anlaufstelle)
„zentralisiert"
werden.
The
decision
should
be
'centralised'
at
one
point
(for
example,
the
single
contact
point).
EUbookshop v2
Dazu
gehört
eine
einzige
Anlaufstelle
für
alle
im
"territoire"
(Beschäftigungsgebiet)
verfügbaren
Dienste.
It
includes
a
"one-point"
contact
with
all
the
services
available
in
the
"territoire"
(employment
area).
EUbookshop v2
Diese
kleinen
Geräte
stecken
voller
Daten
und
Informationen.
Sie
sind
eine
einzige
Anlaufstelle.
These
tiny
devices
are
full
of
robust
insights
and
data.
They’re
virtually
a
one-stop-shop.
ParaCrawl v7.1
Nun
ist
die
örtliche
Ausländerbehörde
die
einzige
Anlaufstelle
für
Entscheidungen
zum
Aufenthalt
und
zur
Beschäftigungsaufnahme.
The
local
foreigners
authority
is
now
the
only
point
of
call
for
decisions
on
residence
and
taking
up
work.
ParaCrawl v7.1
Daher
unterstütze
ich
den
Vorschlag,
eine
einzige
Anlaufstelle
für
die
verschiedenen
EU-Finanzierungsinstrumente
für
die
KMU
zu
schaffen.
I
therefore
support
the
proposal
to
establish
a
one-stop
shop
for
the
various
EU
financing
instruments
aimed
at
SMEs.
Europarl v8
Das
KMU-Büro
sollte
als
einzige
Anlaufstelle
zwischen
den
antragstellenden
KMU
und
der
Agentur
dienen,
um
die
Kommunikation
zu
vereinfachen
und
praktische
oder
verfahrenstechnische
Fragen
zu
beantworten.
The
SME
office
should
provide
a
single
interface
between
the
applicant
SME
and
the
Agency,
so
as
to
facilitate
communication
and
to
answer
practical
or
procedural
enquiries.
DGT v2019