Translation of "Einzelnen rechnungen" in English
Für
spezifische
Anfragen
zu
einzelnen
Zahlungsvorgängen
oder
Rechnungen
nutzen
Sie
bitte
unser
Kontaktformular.
Please
use
our
contact
form
for
specific
queries
regarding
individual
payments
or
invoices.
ParaCrawl v7.1
Nachlässe,
Rückvergütungen
und
Rabatte,
die
von
einzelnen
Rechnungen
und
Zahlungsaufforderungen
in
Abzug
gebracht
werden,
werden
nicht
als
Einnahmen
der
Gemeinschaften
verbucht.
Discounts,
refunds
and
rebates
on
individual
invoices
and
payment
requests
shall
not
be
recorded
as
Community
revenue.
TildeMODEL v2018
Die
Belegpositionen
für
die
einzelnen
Rechnungen
können
mit
der
Belegübernahme
der
Belegpositionen
jeweils
vorangegangener
Einkaufsbelege,
z.B.
zu
Grunde
liegender
Bestellungen,
automatisch
erfasst
werden.
The
document
lines
for
the
individual
invoices
can
be
entered
automatically
with
the
adoption
of
the
document
lines
of
the
respective
preceding
purchasing
documents,
e.g.,
the
underlying
purchase
orders.
ParaCrawl v7.1
Klicken
Sie
auf
"Kommissionsrechnung
"
und
wählen
Sie
entweder
nach
Ankunftsdatum
oder
Buchungsdatum
den
gewünschten
Zeitraum
für
die
einzelnen
Rechnungen.
Click
'VAT
invoice'
and
select
any
date
period
for
each
invoice,
based
on
arrival
date
or
booking
date.
ParaCrawl v7.1
Um
dieses
Ziel
zu
erreichen
mussten
einerseits
die
einzelnen
Rechnungen
innerhalb
eines
PDF-Dokuments
getrennt
und
andererseits
die
getrennten
PDFs
(Rechnungen)
anschließend
einzeln
signiert
werden.
To
achieve
this,
the
individual
invoices
first
had
to
be
separated
within
a
PDF
document,
with
the
separated
PDFs
(invoices)
signed
individually.
ParaCrawl v7.1
Dem
müssen
wir
bei
der
Beteiligung
der
einzelnen
Parteien
Rechnung
tragen.
We
should
take
this
into
consideration
when
it
comes
to
the
participation
of
the
various
parties
concerned.
Europarl v8
Allerdings
muss
dem
Entwicklungsstand
der
einzelnen
Länder
Rechnung
getragen
werden.
Account
must,
however,
be
taken
of
different
countries’
levels
of
development.
Europarl v8
Den
Erfordernissen
und
dem
Entwicklungsstand
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
sollte
Rechnung
getragen
werden.
Account
should
be
taken
of
each
country's
requirements
and
level
of
development.
TildeMODEL v2018
Die
Strategien
sollten
den
besonderen
Bedürfnissen
und
Prioritäten
der
einzelnen
Partnerländer
Rechnung
tragen.
Policies
should
reflect
the
specific
needs
and
priorities
of
individual
partner
countries.
TildeMODEL v2018
Diese
Änderungen
sollen
der
derzeitigen
Situationen
für
die
einzelnen
Tabakwaren
Rechnung
tragen.
These
changes
should
take
account
of
the
situation
prevailing
for
each
of
the
various
tobacco
products.
TildeMODEL v2018
Diese
Änderungen
sollen
der
derzeitigen
jeweiligen
Situation
bei
den
einzelnen
Tabakwaren
Rechnung
tragen.
These
changes
should
take
account
of
the
situation
prevailing
for
each
of
the
various
tobacco
products.
DGT v2019
Dabei
wird
der
Absorptionskapazität
in
den
einzelnen
Gebieten
Rechnung
getragen.
The
absorption
capacity
in
the
various
areas
concerned
will
be
taken
into
account.
TildeMODEL v2018
Die
Empfehlungen
sind
länderspezifisch,
tragen
also
der
Situation
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
Rechnung.
The
recommendations
are
country-specific,
taking
account
of
the
individual
situation
of
each
Member
State.
TildeMODEL v2018
Zugleich
ist
der
Lage
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
Rechnung
zu
tragen.
At
the
same
time,
specific
situations
in
the
different
Member
States
have
to
be
taken
into
account.
TildeMODEL v2018
Hier
müssen
wir
den
Systemen
der
einzelnen
Länder
Rechnung
tragen.
We
need
to
allow
for
the
different
countries'
systems.
EUbookshop v2
Diese
neue
Lösung
wird
den
spezifischen
Problemen
der
einzelnen
Randgebiete
Rechnung
tragen.
This
new
measure
will
take
into
account
the
specific
problems
of
each
of
the
peripheral
regions.
EUbookshop v2
Es
wird
hiermit
der
unterschiedlichen
Zielrichtung
der
einzelnen
Prüfungen
Rechnung
getragen.
This
does
justice
to
the
different
objectives
of
the
individual
tests.
EuroPat v2
Mit
diesem
System
soll
den
Gemischschwankungen
zwischen
den
einzelnen
Zylindern
Rechnung
getragen
werden.
By
means
of
these
systems,
the
mixture
fluctuations
between
the
individual
cylinders
are
taken
into
account.
EuroPat v2
Kann
aus
jeder
einzelnen
Bestellposition
eine
Rechnung
werden?
Can
an
invoice
be
issued
for
each
individual
order
item?
ParaCrawl v7.1
So
können
Sie
z.B.
die
Ausgabe
einer
einzelnen
Rechnung
über
die
Schaltfläche
starten.
For
instance,
you
can
initiate
the
output
of
an
individual
invoice
by
clicking
the
button.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
eine
einzelne
Rechnung
oder
mehrere
Rechnungen
in
einem
Arbeitsschritt
senden.
You
can
send
an
individual
invoice
or
several
invoices
in
a
single
step.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
kann
völlig
unterschiedlichen
Charakteristika
der
einzelnen
Musikstücke
Rechnung
getragen
werden.
Account
may
therefore
be
taken
of
the
very
different
characteristics
of
the
individual
pieces
of
music.
EuroPat v2
Kann
ich
meine
Rechnungen
einzeln
oder
als
Paket
herunterladen?
Can
I
download
my
invoices
individually
or
in
packages?
CCAligned v1