Translation of "Einzelnen kosten" in English
Im
Einzelnen
wurden
folgende
Kosten
(in
Mio.
ITL)
ausgewiesen:
The
following
costs,
expressed
in
ITL
million,
were
taken
into
account:
DGT v2019
Durch
die
Verwendung
einer
einzelnen
Beleuchtungseinheit
können
Kosten
und
Gewicht
eingespart
werden.
Costs
may
be
saved
and
weight
may
be
reduced
by
the
use
of
a
single
illumination
unit.
EuroPat v2
Was
werden
die
einzelnen
Multimediadienste
kosten?
How
much
will
the
individual
multimedia
services
cost?
CCAligned v1
Eine
Abschätzung
der
einzelnen
Kosten
ist
nicht
notwendig.
Estimating
of
the
individual
cost
buckets
is
not
necessary.
ParaCrawl v7.1
Sie
protokollieren
die
einzelnen
Kosten
für
die
Ware
in
Arbeit
(WIA).
They
log
the
individual
costs
for
work
in
progress
(WIP).
ParaCrawl v7.1
Die
Kosten
für
die
einzelnen
Kosten
sind
wie
folgt:
The
cost
of
each
cost
is
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Zur
Ermittlung
der
einzelnen
Kosten
für
die
Ware
in
Arbeit
erfolgen
die
WIA-Buchungen.
WIP
postings
are
performed
to
determine
the
individual
costs
for
work
in
progress.
ParaCrawl v7.1
Die
Aufstellung
der
im
Einzelnen
zu
erwartenden
Kosten
sollte
erweitert
werden
und
mindestens
bis
2007
reichen.
Detailed
costs
expected
should
be
extended
to
include
at
least
2007.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
Folgenabschätzung
wurden
auch
Schätzungen
der
mit
den
einzelnen
Optionen
verbundenen
Kosten
vorgenommen.
Estimates
for
the
costs
involved
in
the
various
options
were
made
as
part
of
the
impact
assessment.
TildeMODEL v2018
Der
Wirtschaftsausschuß
hat
beträchtliche
Zeit
damit
verbracht,
die
für
die
einzelnen
Mitgliedstaaten
entstehenden
Kosten
zu
analysieren,
und
kam
zu
dem
Schluß,
daß
die
größten
Raffinierungskosten
besonders
in
den
südlichen
Mitgliedstaaten
entstehen.
The
Economic
Committee
spent
considerable
time
in
trying
to
develop
an
appreciation
of
the
cost
differential
impact
by
Member
State
and
noted
that
there
were
considerable
differentials
in
cost
for
the
refining
industry
between
northern
and
southern
countries.
Europarl v8
Das
bedeutet,
daß
jegliche
Verbesserung
der
Situation
eines
einzelnen
Landwirts
auf
Kosten
der
Beschäftigung
in
diesem
Sektor
geht.
Therefore
any
improvement
in
the
position
of
individual
farmers
has
come
at
the
expense
of
employment
in
the
sector.
Europarl v8
Zuerst
zentralisierte
sie
das
technische
Verfahren,
wodurch
die
einzelnen
Winzer
die
Kosten
sparen
konnten,
die
sie
für
die
zur
Weinherstellung
erforderlichen
technischen
Anlagen
hätten
ausgeben
müssen.
The
cooperative
began
by
centralising
the
technical
process,
thereby
saving
individual
winegrowers
the
cost
of
having
to
equip
themselves
with
the
technical
installations
necessary
for
producing
wine.
ELRA-W0201 v1
Mit
einer
Allgemeingenehmigungsregelung
wird
es,
abgesehen
von
der
Gewährung
von
Nutzungsrechten
für
Nummern
und
Funkfrequenzen
und
von
Rechten
für
die
Installation
von
Einrichtungen,
nicht
länger
möglich
sein,
einzelnen
Unternehmen
administrative
Kosten
und
somit
Abgaben
aufzuerlegen.
With
a
general
authorisation
system
it
will
no
longer
be
possible
to
attribute
administrative
costs
and
hence
charges
to
individual
undertakings
except
for
the
granting
of
rights
to
use
numbers,
radio
frequencies
and
for
rights
to
install
facilities.
JRC-Acquis v3.0
Dennoch
wurde
die
Untersuchung
so
detailliert
durchgeführt,
dass
festgestellt
werden
konnte,
ob
im
Untersuchungszeitraum
ein
bedeutendes
Dumping
vorlag,
unabhängig
von
den
genauen
Preisen
jedes
einzelnen
Ausfuhrgeschäfts,
den
Kosten
und
Berichtigungen,
die
beantragt
oder
im
Rahmen
der
Untersuchung
zugrunde
gelegt
wurden.
Nevertheless,
the
investigation
was
carried
out
to
a
level
of
detail
which
would
permit
a
finding
as
to
whether
significant
dumping
had
occurred
during
the
investigation
period,
irrespective
of
the
precise
price
level
of
each
export
transaction,
costs
and
allowances
claimed
or
otherwise
applied.
JRC-Acquis v3.0
Meine
Institution,
das
Copenhagen
Consensus
Center,
hat
mit
mehr
als
60
Expertenteams
die
versprochenen
Ziele
analysiert,
um
herauszufinden,
was
die
Erreichung
jedes
einzelnen
kosten
und
einbringen
würde,
um
die
Priorisierung
zu
vereinfachen.
My
think
tank,
the
Copenhagen
Consensus
Center,
has
worked
with
more
than
60
teams
of
experts
to
analyze
the
promised
targets
to
identify
what
each
would
cost
and
achieve,
so
that
prioritization
can
be
better
informed.
News-Commentary v14
Da
der
soziale
Schutz
trotz
der
in
den
einzelnen
Staaten
unterschiedlichen
Kosten
keinen
unmittelbaren
Einfluß
auf
die
Vollendung
des
Binnenmarktes
hatte6,
war
er
-
ausgehend
von
dem
bestehenden
Primärrecht
der
Gemeinschaft
-
dazu
verurteilt,
im
europäischen
Einigungsprozeß
eine
völlig
untergeordnete
Rolle
zu
spielen.
Within
the
framework
of
current
primary
Community
law,
the
fact
that
social
protection
is
not
directly
germane
to
the
establishment
of
the
Single
Market
-
even
though
costs
differ
from
Member
State
to
Member
State6
-
has
pushed
it
to
the
margins
of
the
European
integration
process.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
stellt
fest,
dass
der
Vorschlag
gemäß
dem
angefügten
Finanzbogen
nur
die
einzelnen
Kosten
umfasst,
mit
denen
bis
Ende
2006
zu
rechnen
ist.
The
Committee
notes
that
the
proposal
(financial
statement)
only
includes
the
detailed
expected
costs
up
to
the
end
of
2006.
TildeMODEL v2018
Vorbehaltlich
einer
detaillierteren
Überprüfung
der
einzelnen
Tätigkeiten
und
Kosten
stellt
die
Kommission
fest,
dass
auf
die
Gewährleistung
eines
sicheren
Betriebs
am
Flughafen
ausgelegte
Maßnahmen
keine
in
den
öffentlichen
Aufgabenbereich
fallenden
Tätigkeiten
darstellen.
German
airports
which
have
not
been
recognised
are
not
eligible
for
cost
coverage
pursuant
to
§27(d)
Luftverkehrsgesetz
and
have
therefore
in
principle
to
bear
the
costs
related
to
the
measures
provided
for
in
§27(c)
Luftverkehrsgesetz
themselves.
DGT v2019
Darin
heißt
es,
dass
in
dem
Bericht
einige
der
mit
den
einzelnen
Optionen
verbundenen
Kosten
und
Nutzen
quantitativ
bewertet
und
die
Annahmen
sowie
die
dazugehörigen
Unsicherheitsintervalle
eindeutig
genannt
werden.
In
the
opinion,
the
Board
stated
that
the
report
offers
quantified
assessment
of
some
of
the
costs
and
benefits
associated
with
each
option,
while
indicating
clearly
the
assumptions
made
and
the
associated
uncertainty
intervals.
TildeMODEL v2018
Da
die
einzelnen
externen
Kosten
sehr
unterschiedliche
Merkmale
haben,
gilt
es,
die
volkswirtschaftlichen
Instrumente
entsprechend
anzupassen.
Each
external
cost
has
specific
characteristics
which
require
the
use
of
the
appropriate
instruments.
TildeMODEL v2018
Die
in
Artikel
4
im
Einzelnen
aufgeführten
laufenden
Kosten
des
gemeinsamen
Unternehmens
werden
aus
folgenden
Beiträgen
finanziert:
The
operating
costs
of
the
ARTEMIS
Joint
Undertaking
set
out
in
Article
4
are
to
be
borne
by
the
following
contributions:
TildeMODEL v2018