Translation of "Einzelnen menschen" in English
Diese
Rechte
sind
unantastbar
und
dies
gilt
für
jeden
einzelnen
Menschen.
These
rights
are
inviolable
and
this
applies
to
every
single
human
being.
Europarl v8
Wir
müssen
sicherstellen,
dass
die
Grundrechte
jedes
einzelnen
Menschen
Wirklichkeit
werden
können.
We
need
to
ensure
that
the
fundamental
rights
of
each
person
can
become
a
reality.
Europarl v8
Gesundheit
ist
daher
nicht
nur
eine
Frage
für
den
einzelnen
Menschen.
Health
is
therefore
not
simply
an
issue
for
individual
human
beings.
Europarl v8
Und
darunter
alle
einzelnen
Frames,
die
Menschen
bei
dem
Projekt
eingereicht
haben.
And
below
it
are
all
the
individual
frames
that
people
have
been
submitting
to
the
project.
TED2013 v1.1
Es
ist
wohl
die
erfolgreichste
Wort-
schöpfung
von
einem
einzelnen
Menschen.
It's
said
to
be
the
most
successful
ever
invention
of
a
word
by
a
known
individual.
TED2020 v1
Auch
für
die
Beschäftigungschancen
der
einzelnen
Menschen
spielen
sie
eine
zentrale
Rolle.
27It
is
also
of
key
importance
for
the
employment
opportunities
open
to
people.
TildeMODEL v2018
Häufig
wird
jedoch
die
Last
der
Anpassung
den
einzelnen
Menschen
aufgebürdet.
The
burden,
however,
is
often
placed
on
individuals
to
adapt.
TildeMODEL v2018
Staatliche
Stellen
können
natürlich
nicht
Entscheidungen
für
die
einzelnen
Menschen
treffen.
The
public
authorities
cannot,
of
course,
determine
individual
choices.
TildeMODEL v2018
Sie
betreffen
zunehmend
jeden
einzelnen
Menschen.
It
increasingly
concerns
every
single
one
of
us.
TildeMODEL v2018
Steigender
Wohlstand
eröffnet
den
einzelnen
Menschen
und
den
Ländern
neue
Horizonte
und
Möglichkeiten.
Increased
wealth
presents
the
individual
and
country
with
new
horizons
and
options.
TildeMODEL v2018
Die
Flimmerempfindlichkeit
ist
bei
einzelnen
Menschen
verschieden.
The
flashing
frequency
should
be
2
Hz,
which
is
the
most
conspicuous
one.
EUbookshop v2
Du
versuchst
doch
immer,
jeden
einzelnen
Menschen
zu
retten.
You
know
how
you're
always
trying
to
save
every
single
person
in
the
world?
OpenSubtitles v2018
Nicht
nur
für
den
einzelnen
Menschen
ist
diese
Erfahrung
von
Nutzen.
As
1992
becomes
a
reality
we
should
be
creating
equal
opportunities
for
young
people.
EUbookshop v2
Für
jeden
einzelnen
Menschen
gibt
es
200
Millionen
Insekten?
And
that
for
every
single
human,
there's
200
million
of
them?
QED v2.0a
Besondere
Aufmerksamkeit
galt
den
auf
den
einzelnen
Menschen
ausgerichteten
Pädagogikansätzen
und
der
Chancengleichheit.
Special
attention
is
granted
to
teaching
approaches
based
on
the
individual
and
on
equal
access.
EUbookshop v2
Wir
müssen
sie
gegenüber
jedem
einzelnen
Menschen
bloßstellen
und
entlarven.
We
must
expose
them
to
every
individual.
ParaCrawl v7.1
Aber
dadurch
ändert
sich
doch
nicht
das
Geschlecht
des
einzelnen
Menschen.
But
this
still
does
not
change
the
sex
of
the
individual.
ParaCrawl v7.1
Kapitalisierung
befördert
jedoch
eigentlich
immer
die
Interessen
von
einzelnen
Menschen
oder
kollektiven
Systemen.
Adversely,
capitalisation
will
basically
always
promote
the
interests
of
individual
persons
or
collective
systems.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesundheit
jedes
einzelnen
Menschen
steht
im
Vordergrund.
The
health
of
each
individual
is
most
important.
ParaCrawl v7.1
So
ruft
der
Heilstrom
bei
den
einzelnen
Menschen
die
unterschiedlichsten
Reaktionen
hervor.
The
healing
stream
elicits
the
most
diverse
reactions
in
people.
ParaCrawl v7.1