Translation of "Einvernehmen erzielen" in English
Ich
hoffe,
dass
wir
hierüber
entsprechend
den
getroffenen
Vereinbarungen
Einvernehmen
erzielen
können.
I
hope
that
this
can
now
be
agreed
in
accordance
with
the
agreement
that
has
been
made.
Europarl v8
Ich
glaube,
daß
wir
über
mehrere
Fragen
Einvernehmen
erzielen
werden.
I
believe
that
we
shall
reach
consensus
on
most
issues.
Europarl v8
Dann
können
sowohl
die
Industrie
als
auch
die
Umweltorganisationen
Einvernehmen
erzielen.
Then
both
industry
and
environmental
organisations
will
be
able
to
achieve
consensus.
Europarl v8
Die
Gruppen
bemühen
sich,
insbesondere
hinsichtlich
folgender
Punkte
Einvernehmen
zu
erzielen:
Working
parties
must
endeavour
to
reach
agreement
in
particular
on:
EUbookshop v2
Die
Organe
sind
derzeit
bemüht,
Einvernehmen
zu
erzielen,
was
offenbar
kurz
bevorsteht.
At
the
moment
an
agreement
is
being
sought
by
the
institutions
and
a
satisfactory
solution
appears
close.
TildeMODEL v2018
Es
gelang
den
Ministern,
in
einer
Reihe
von
strittigen
Punkten
Einvernehmen
zu
erzielen.
Agreement
was
reached
on
several
outstanding
points.
EUbookshop v2
Wir
müssen
in
Europa
versuchen,
in
Migrationsfragen
wenigstens
ein
Mindestmaß
an
Einvernehmen
zu
erzielen.
In
Europe
we
need
to
reach
at
least
a
minimum
level
of
consensus
on
migration
issues.
ParaCrawl v7.1
Gerade
wurden
wir
von
meinem
Kollegen,
Herrn
Coelho,
daran
erinnert,
dass
ein
vergeblicher
Versuch,
bei
dieser
ersten
Lesung
Einvernehmen
zu
erzielen,
sehr
viel
aussagt.
We
have
just
been
reminded
by
my
colleague
Mr
Coelho
that
failure
to
reach
agreement
on
this
at
the
first
reading
carries
a
huge
message.
Europarl v8
Aufgrund
des
anhaltenden
Widerstands
einer
Delegation
gegen
alle
Kompromißvorschläge,
die
nach
und
nach
formuliert
wurden,
war
es
dem
Rat
"Justiz
und
Inneres"
nicht
möglich,
ein
Einvernehmen
zu
erzielen.
The
continued
opposition
of
one
delegation
to
every
compromise
proposal
formulated
has
prevented
the
Justice
and
Home
Affairs
Council
from
reaching
agreement.
Europarl v8
Man
kann
natürlich
viel
darüber
reden,
daß
alles
so
schwierig
ist,
aber
wenn
man
selbst
kein
Einvernehmen
erzielen
kann,
stärkt
man
seine
Sache
damit
natürlich
nicht
besonders.
We
can
of
course
go
on
and
on
about
how
difficult
it
all
is,
but
if
we
cannot
reach
agreement
then
we
do
not
strengthen
our
own
case
very
much.
Europarl v8
Sie
sind
der
erste
Kommissionspräsident,
dem
der
Vertrag
die
Möglichkeit
einräumt,
Einvernehmen
zu
erzielen,
und
zwar
nicht
nur
mit
der
Kommission
insgesamt,
sondern
mit
jedem
einzelnen
Kandidaten.
You
are
the
first
Commission
President
to
whom
the
Treaty
grants
the
ability
to
reach
agreements,
and
not
only
with
the
Commission
as
a
whole
but
also
with
each
individual
candidate.
Europarl v8
Die
zuständige
Behörde,
die
die
ursprüngliche
Typgenehmigung
erteilt
hat,
konsultiert
danach
innerhalb
von
zwei
Monaten
den
Hersteller,
um
über
einen
Maßnahmenplan
und
dessen
Durchführung
Einvernehmen
zu
erzielen.
The
competent
authority
which
granted
the
original
type-approval
shall,
within
two
months,
consult
the
manufacturer
in
order
to
secure
agreement
on
a
plan
of
measures
and
on
carrying
out
the
plan.
DGT v2019
Stellt
die
zuständige
Behörde,
die
die
ursprüngliche
Typgenehmigung
erteilt
hat,
fest,
dass
kein
Einvernehmen
zu
erzielen
ist,
wird
das
Verfahren
nach
Artikel
11
Absätze
3
und
4
der
Richtlinie
70/156/EWG
eingeleitet.
If
the
competent
authority
which
granted
the
original
type-approval
establishes
that
no
agreement
can
be
reached,
the
procedure
pursuant
to
Article
11(3)
and
(4)
of
Directive
70/156/EEC
shall
be
initiated.
DGT v2019
Es
ist
immer
noch
mehr
Klarheit
nötig,
aber
nach
allem,
was
ich
bei
der
hier
geführten
Aussprache,
die
sehr
konstruktiv
war,
gehört
habe,
bin
ich
sicher,
daß
wir
Einvernehmen
erzielen
werden
und
die
Europakonferenz
schließlich
stattfinden
wird.
More
clarity
is
still
needed
but
from
what
I
recall
from
the
discussions
here
which
were
very
constructive,
I
am
sure
we
will
reach
agreement
and
eventually
the
European
Conference
will
take
place.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
die
Zeit
reif
dafür
ist,
dass
wir
uns
weitgehend
einig
werden
und
auf
dem
Weg
in
die
Zukunft
ein
gewisses
Maß
an
Einvernehmen
erzielen.
I
believe
that
the
time
has
now
come
for
us
to
reach
a
broad
consensus
and
to
reach
some
level
of
agreement
on
the
way
forward.
Europarl v8
Unsere
Freude
darüber,
dass
es
uns
gelungen
ist,
ein
Einvernehmen
zu
erzielen,
wird
jedoch
in
vielerlei
Hinsicht
durch
einige
wichtige
Elemente
getrübt.
However,
our
satisfaction
that
we
managed
to
reach
an
understanding
is,
in
very
many
respects,
marred
by
several
important
elements.
Europarl v8
Man
kann
sich
im
übrigen
auch
fragen,
ob
es
leicht
wäre,
ein
Einvernehmen
zu
erzielen,
um
die
gegenseitige
Beistandspflicht
wirksam
werden
zu
lassen.
I
also
wonder
whether
it
would
be
easy
to
reach
agreement
on
releasing
countries
from
their
obligation
to
provide
mutual
assistance
in
this
way.
Europarl v8
Ausschlaggebend
für
seine
Entscheidung
sei
vielmehr
die
Tatsache
gewesen,
dass
er
weder
mit
den
Beschäftigten
noch
mit
den
Hafenbehörden
ein
Einvernehmen
erzielen
konnte
und
zudem
selbst
mit
finanziellen
Problemen
zu
kämpfen
hatte.
They
stemmed
from
the
difficulty
of
concluding
agreements
with
the
workforce
and
the
port
authorities,
as
well
as
from
the
financial
difficulties
of
the
investor
himself.
DGT v2019
Auf
der
Grundlage
der
jetzigen
Erkenntnisse
nehmen
wir
an,
daß
das
ausreichen
wird,
aber
wir
sind
natürlich
auch
zu
Verhandlungen
bereit,
wenn
sich
die
Informationslage
verbessert,
denn
wie
wir
alle
wissen,
erfordert
die
Verabschiedung
des
Haushalts,
daß
beide
Seiten
ein
Einvernehmen
hierzu
erzielen.
On
the
basis
of
current
information,
we
assume
this
to
be
sufficient,
but
we
are,
of
course,
ready
to
debate
this
issue
in
the
light
of
better
information
because,
as
we
all
know,
acceptance
of
the
budget
requires
that
both
official
bodies
with
budgetary
control
come
to
a
consensus
on
the
issues.
Europarl v8
Wir
werden
Einvernehmen
darüber
erzielen,
wie
wir
angesichts
von
Anhang
XV
gegen
den
Vertrag
verstoßen
können.
We
are
going
to
agree
on
how
we
can
violate
the
Treaty
because
of
Annex
XV.
Europarl v8
Da
wir
über
den
gemeinsamen
Einsatz
von
Frontex
kein
Einvernehmen
erzielen
können,
ist
eine
gemeinsame
Aufnahmepolitik
für
Flüchtlinge
beispielsweise
aus
dem
Irak
unwahrscheinlich.
While
we
cannot
agree
on
the
common
Frontex
deployment,
a
common
admission
policy
for
refugees
from
Iraq,
for
example,
is
unlikely.
Europarl v8