Translation of "Besteht einvernehmen" in English

Es besteht weitgehend Einvernehmen im Rat darüber, diesen Ansatz zu unterstützen.
There is broad agreement in the Council in support of this approach.
Europarl v8

Aber bereits jetzt besteht Einvernehmen über große Teile des Stabilitätspaktes.
Even at this stage, indeed, there is agreement on many of those elements.
Europarl v8

Das ganze Unterfangen ist nur möglich, wenn Einvernehmen besteht.
This whole enterprise can only come about by agreement.
Europarl v8

Es besteht Einvernehmen darüber, dass wir dagegen vorgehen.
There is consensus on the need for us to take action to deal with it.
Europarl v8

Ich stelle fest, dass diesbezüglich grundsätzlich ein breites Einvernehmen besteht.
I note that there is broad agreement on the principle.
Europarl v8

Über die große Bedeutung der Arbeitsmethoden besteht allgemeines Einvernehmen.
There is general agreement on the great importance of working methods.
MultiUN v1

Insbesondere besteht generelles Einvernehmen über folgende Punkte:
In particular, there is a general agreement on:
TildeMODEL v2018

Es besteht Einvernehmen über folgende Grundsätze:
There is agreement on the principles
TildeMODEL v2018

Es besteht allgemeines Einvernehmen darüber, dass folgende Maßnahmen weiter entwickelt werden müssen:
There is a general consensus, in particular as regards the need to develop:
TildeMODEL v2018

Es besteht bereits weitgehend Einvernehmen über die folgenden Hauptpunkte des Richtlinienentwurfs:
There is already broad consensus on the following key features of the draft Directive:
TildeMODEL v2018

Was den Rahmenbeschluss anbelangt, so besteht inzwischen Einvernehmen über die meisten Bestimmungen.
With regard to the framework decision, agreement has been reached on most of the provisions.
TildeMODEL v2018

Über den ersten Teil besteht sicherlich Einvernehmen.
On the first part there is certainly some understanding.
TildeMODEL v2018

Bis auf einige wenige Punkte besteht Einvernehmen über den Text der Deklaration.
I should also like to emphasize that there are possibilities of getting people to agree on this.
EUbookshop v2

Mir scheint, über die informatori­schen Prinzipien dieser drei Entschließungen besteht weitgehend Einvernehmen.
I have nothing else to say, other than to thank my colleagues.
EUbookshop v2

Zwischen dem Vorsitzenden und dem Vertreter der Kommission besteht de facto Einvernehmen.
Thus de facto agreement is established between the Chairman and the Commission representative.
EUbookshop v2

Es besteht Einvernehmen darüber, dass die Zahl der Rechtsakte verringert werden muss.
There is consensus on the need to reduce the number of instruments.
EUbookshop v2

Deshalb besteht weitgehend Einvernehmen, dass weitere institutionelle Reformen erforderlich sind.
And that's why there is a broad consensus that further institutional reforms are needed.
ParaCrawl v7.1

Es besteht jedoch ein Einvernehmen, dass sich diese Maßnahmen technologischen Grenzen nähern.
However, there is a consensus that these measures are somewhat approaching the technological saturation.
ParaCrawl v7.1

Über den Großteil des Entwurfs besteht seit längerem Einvernehmen.
Consensus on most of the draft has existed for some time.
ParaCrawl v7.1

Kann der Kommissar angeben, inwieweit über bestimmte konkrete Vorschläge in diesen Wunschlisten Einvernehmen besteht?
Can the Commissioner say to what extent there is agreement on some of the specific proposals in these lists?
Europarl v8

Es besteht auch Einvernehmen über die Einrichtung eines Frühwarnsystems, damit übermäßige Defizite verhindert werden.
There is also agreement that there should be an early warning system to help prevent excessive deficits arising.
Europarl v8

Es besteht Einvernehmen darüber, dass der spontane Informationsaustausch nicht Teil dieses Abkommens ist.
It is understood that the reference to the standard of “foreseeable relevance” is intended to provide for exchange of information under Article 5 of this Agreement to the widest possible extent and, at the same time, to clarify that Member States and Switzerland are not at liberty to engage in “fishing expeditions” or to request information that is unlikely to be relevant to the tax affairs of a given taxpayer.
DGT v2019