Übersetzung für "Einvernehmen erzielen" in Englisch

Ich hoffe, dass wir hierüber entsprechend den getroffenen Vereinbarungen Einvernehmen erzielen können.
I hope that this can now be agreed in accordance with the agreement that has been made.
Europarl v8

Ich glaube, daß wir über mehrere Fragen Einvernehmen erzielen werden.
I believe that we shall reach consensus on most issues.
Europarl v8

Dann können sowohl die Industrie als auch die Umweltorganisationen Einvernehmen erzielen.
Then both industry and environmental organisations will be able to achieve consensus.
Europarl v8

Die Gruppen bemühen sich, insbesondere hinsichtlich folgender Punkte Einvernehmen zu erzielen:
Working parties must endeavour to reach agreement in particular on:
EUbookshop v2

Die Organe sind derzeit bemüht, Einvernehmen zu erzielen, was offenbar kurz bevorsteht.
At the moment an agreement is being sought by the institutions and a satisfactory solution appears close.
TildeMODEL v2018

Es gelang den Ministern, in einer Reihe von strittigen Punkten Einvernehmen zu erzielen.
Agree­ment was reached on several outstanding points.
EUbookshop v2

Wir müssen in Europa versuchen, in Migrationsfragen wenigstens ein Mindestmaß an Einvernehmen zu erzielen.
In Europe we need to reach at least a minimum level of consensus on migration issues.
ParaCrawl v7.1

Gerade wurden wir von meinem Kollegen, Herrn Coelho, daran erinnert, dass ein vergeblicher Versuch, bei dieser ersten Lesung Einvernehmen zu erzielen, sehr viel aussagt.
We have just been reminded by my colleague Mr Coelho that failure to reach agreement on this at the first reading carries a huge message.
Europarl v8

Aufgrund des anhaltenden Widerstands einer Delegation gegen alle Kompromißvorschläge, die nach und nach formuliert wurden, war es dem Rat "Justiz und Inneres" nicht möglich, ein Einvernehmen zu erzielen.
The continued opposition of one delegation to every compromise proposal formulated has prevented the Justice and Home Affairs Council from reaching agreement.
Europarl v8

Man kann natürlich viel darüber reden, daß alles so schwierig ist, aber wenn man selbst kein Einvernehmen erzielen kann, stärkt man seine Sache damit natürlich nicht besonders.
We can of course go on and on about how difficult it all is, but if we cannot reach agreement then we do not strengthen our own case very much.
Europarl v8

Sie sind der erste Kommissionspräsident, dem der Vertrag die Möglichkeit einräumt, Einvernehmen zu erzielen, und zwar nicht nur mit der Kommission insgesamt, sondern mit jedem einzelnen Kandidaten.
You are the first Commission President to whom the Treaty grants the ability to reach agreements, and not only with the Commission as a whole but also with each individual candidate.
Europarl v8

Die zuständige Behörde, die die ursprüngliche Typgenehmigung erteilt hat, konsultiert danach innerhalb von zwei Monaten den Hersteller, um über einen Maßnahmenplan und dessen Durchführung Einvernehmen zu erzielen.
The competent authority which granted the original type-approval shall, within two months, consult the manufacturer in order to secure agreement on a plan of measures and on carrying out the plan.
DGT v2019

Stellt die zuständige Behörde, die die ursprüngliche Typgenehmigung erteilt hat, fest, dass kein Einvernehmen zu erzielen ist, wird das Verfahren nach Artikel 11 Absätze 3 und 4 der Richtlinie 70/156/EWG eingeleitet.
If the competent authority which granted the original type-approval establishes that no agreement can be reached, the procedure pursuant to Article 11(3) and (4) of Directive 70/156/EEC shall be initiated.
DGT v2019

Es ist immer noch mehr Klarheit nötig, aber nach allem, was ich bei der hier geführten Aussprache, die sehr konstruktiv war, gehört habe, bin ich sicher, daß wir Einvernehmen erzielen werden und die Europakonferenz schließlich stattfinden wird.
More clarity is still needed but from what I recall from the discussions here which were very constructive, I am sure we will reach agreement and eventually the European Conference will take place.
Europarl v8

Ich glaube, dass die Zeit reif dafür ist, dass wir uns weitgehend einig werden und auf dem Weg in die Zukunft ein gewisses Maß an Einvernehmen erzielen.
I believe that the time has now come for us to reach a broad consensus and to reach some level of agreement on the way forward.
Europarl v8

Unsere Freude darüber, dass es uns gelungen ist, ein Einvernehmen zu erzielen, wird jedoch in vielerlei Hinsicht durch einige wichtige Elemente getrübt.
However, our satisfaction that we managed to reach an understanding is, in very many respects, marred by several important elements.
Europarl v8

Man kann sich im übrigen auch fragen, ob es leicht wäre, ein Einvernehmen zu erzielen, um die gegenseitige Beistandspflicht wirksam werden zu lassen.
I also wonder whether it would be easy to reach agreement on releasing countries from their obligation to provide mutual assistance in this way.
Europarl v8

Ausschlaggebend für seine Entscheidung sei vielmehr die Tatsache gewesen, dass er weder mit den Beschäftigten noch mit den Hafenbehörden ein Einvernehmen erzielen konnte und zudem selbst mit finanziellen Problemen zu kämpfen hatte.
They stemmed from the difficulty of concluding agreements with the workforce and the port authorities, as well as from the financial difficulties of the investor himself.
DGT v2019

Auf der Grundlage der jetzigen Erkenntnisse nehmen wir an, daß das ausreichen wird, aber wir sind natürlich auch zu Verhandlungen bereit, wenn sich die Informationslage verbessert, denn wie wir alle wissen, erfordert die Verabschiedung des Haushalts, daß beide Seiten ein Einvernehmen hierzu erzielen.
On the basis of current information, we assume this to be sufficient, but we are, of course, ready to debate this issue in the light of better information because, as we all know, acceptance of the budget requires that both official bodies with budgetary control come to a consensus on the issues.
Europarl v8

Wir werden Einvernehmen darüber erzielen, wie wir angesichts von Anhang XV gegen den Vertrag verstoßen können.
We are going to agree on how we can violate the Treaty because of Annex XV.
Europarl v8

Da wir über den gemeinsamen Einsatz von Frontex kein Einvernehmen erzielen können, ist eine gemeinsame Aufnahmepolitik für Flüchtlinge beispielsweise aus dem Irak unwahrscheinlich.
While we cannot agree on the common Frontex deployment, a common admission policy for refugees from Iraq, for example, is unlikely.
Europarl v8