Translation of "Einstimmige meinung" in English
Es
war
erfreulich,
in
diesem
Haus
eine
einstimmige
Meinung
zu
hören.
I
have
been
pleased
to
hear
a
unanimous
opinion
expressed
here.
Europarl v8
Fallen
finden
wir
in
dieser
Hinsicht
eine
einstimmige
Meinung
vor.
In
three
of
the
cases
we
find
a
unanimity
of
thought
in
regards
to
this.
EUbookshop v2
Die
einstimmige
Meinung
von
uns
NoNoma-Mitgliedern
ist
wie
folgt:
The
concordantly
opinion
of
NoNoma
members
is
as
follows:
CCAligned v1
Arbeitsgruppen
werden
nicht
um
eine
einstimmige
Meinung
gebeten
oder
Empfehlungen
als
Gruppe
auszusprechen.
Working
groups
are
not
asked
to
reach
consensus
views
or
to
make
recommendations
as
a
group.
ParaCrawl v7.1
Frau
Präsidentin,
dieser
Änderungsantrag
enthält
die
einstimmige
Meinung
des
Ausschusses
für
Landwirtschaft
und
ländliche
Entwicklung.
Madam
President,
this
amendment
reflects
the
unanimous
opinion
of
the
Committee
on
Agriculture
and
Rural
Development.
Europarl v8
Die
einstimmige
Meinung
in
der
EU
ist,
dass
eines
ihrer
größten
Probleme
das
niedrige
Bevölkerungswachstum
aufgrund
niedriger
Geburtenraten
ist.
The
unanimous
view
within
the
EU
is
that
one
of
its
main
problems
is
low
population
growth
due
to
low
birth
rates.
Europarl v8
Ich
möchte
lediglich
hinzufügen,
dass
in
diesem
Fall
die
einstimmige
öffentliche
Meinung
und
die
von
Bürgern
in
Europa
und
andernorts
organisierten
Demonstrationen
ein
zusätzliches
politisches
Element
darstellen,
das
berücksichtigt
werden
muss.
I
just
wanted
to
add
that,
in
this
particular
instance,
the
rallying
of
public
opinion
and
the
demonstrations
by
citizens
in
Europe
and
elsewhere
are
additional
political
elements
which
need
to
be
taken
into
account.
Europarl v8
Da
dies
der
Fall
ist,
und
obgleich
ich
persönlich
über
die
getätigten
Äußerungen
zutiefst
empört
bin,
sehe
ich
es
als
Berichterstatter
als
meine
Pflicht
an,
und
in
jedem
Fall
ist
es
die
einstimmige
Meinung
des
Rechtsausschusses,
dass
das
Parlament
die
dänischen
Behörden
in
diesem
Fall
über
die
Ablehnung
der
Aufhebung
der
Immunität
von
Herrn
Camre
informieren
sollte,
was
ich
hiermit
empfehle.
That
being
so,
while
I
have
to
say
that
I
myself
have
extreme
disgust
for
the
remarks
that
were
made,
I
consider
it
to
be
my
duty
as
rapporteur,
and
in
any
event
it
is
the
unanimous
opinion
of
the
Legal
Affairs
Committee,
that
in
this
case
the
Parliament
ought
to
inform
the
Danish
authorities
that
it
declines
to
waive
the
immunity
of
Mr
Camre
and
I
so
recommend.
Europarl v8
Die
Änderungen
betreffen
klarere
Regeln
für
Abstimmungen
in
Fällen,
in
denen
keine
einstimmige
Meinung
in
einem
zur
Abstimmung
vorgebrachten
Punkt
herrscht.
The
amendments
clarify
voting
arrangements
in
cases
where
there
is
no
clear
consensus
on
a
topic
put
forward
for
adoption.
ELRC_2682 v1
Ganz
allgemein
kann
der
Ausschuß
bei
allen
Beschlüssen
oder
Mitteilungen
einen
Bericht
vorlegen,
in
dem
die
verschiedenen
Auffassungen
bzw.
die
einstimmige
Meinung
der
Mitglieder
zum
Ausdruck
kommen.
In
general,
in
respect
of
any
deliberation
or
memorandum,
the
Committee
may
submit
a
report
expressing
either
differing
points
of
view
or
the
unanimous
views
of
its
Members.
EUbookshop v2
Aus
dieser
Studie
ging
die
einstimmige
Meinung
der
Bediener
hervor,
dass
sich
durch
die
Einführung
von
Bildschirmen
ihre
Arbeitsbelastung
erhöhe.
This
study
has
noted
a
unanimous
feeling
by
operators
that
the
introduction
of
C.R.T.'s
increased
their
workload.
EUbookshop v2
Die
Entscheidung
von
der
Kommission
stützt
sich
auf
die
einstimmige
Meinung
von
dem
Komitee
für
die
Sicherheit
im
Luftverkehr,
der,
von
Kroatien,
Norwegen,
Island,
Schweiz
von
dem
Europäische
Agentur
Für
Flugsicherheit
(EASA),
und
von
den
Vertretern
von
den
27
Mitgliedsstaaten
von
der
EU
erstellt
wird.
The
decision
of
the
Commission
is
based
on
the
unanimous
opinion
of
the
committee
for
the
aerial
safety
that
is
composed
of
the
representatives
of
the
27
Member
States
of
the
EU,
of
Croatia,
Norway,
Iceland,
Switzerland
and
of
the
European
Agency
for
Aerial
Safety
(EASA).
ParaCrawl v7.1
Aus
all
diesen
Gründen
gibt
es
keine
einstimmige
Meinung
darüber,
wann
diese
Technologien
vollständig
auf
dem
Markt
eingesetzt
sein
werden.
For
all
these
reasons,
there
is
not
a
consensus
on
when
these
technologies
will
be
fully
implemented
in
the
market.
ParaCrawl v7.1
Autor:
Obwohl
der
Autor
im
Evangelium
von
Markus
nicht
genannt
wird,
ist
es
die
einstimmige
Meinung
der
frühen
Kirchenväter,
dass
Markus
der
Autor
ist.
Author:
Although
the
Gospel
of
Mark
does
not
name
its
author,
it
is
the
unanimous
testimony
of
early
church
fathers
that
Mark
was
the
author.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
die
einstimmige
Meinung
eines
jeden,
der
jemals
von
diesen
Versuchen
gehört
oder
gelesen
hat.
This
is
the
unanimous
consensus
of
everyone
who
has
ever
heard
or
read
those
attempts.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
ein
paar
wesentliche
Punkte
herausgreifen,
von
denen
wir
im
Ausschuß
für
Beschäftigung
und
soziale
Angelegenheiten
einstimmig
der
Meinung
waren,
daß
sie
unbedingt
realisiert
werden
sollten.
I
should
like
to
pick
out
a
few
essential
points
which
we
in
the
Committee
on
Employment
and
Social
Affairs
unanimously
thought
should
be
implemented.
Europarl v8
Hierbei
waren
wir
im
Ausschuss
einstimmig
der
Meinung,
dass
die
Erhöhung
von
12
über
25
auf
50
Milliarden
Euro
ein
richtiger
Schritt
ist.
At
this
stage,
we
in
the
committee
were
unanimous
in
our
view
that
the
increase
from
EUR
12
to
25
to
50
billion
was
the
right
step
to
take.
Europarl v8
Laut
der
einstimmigen
Meinung
der
Hersteller
war
es
jedoch
technisch
nicht
machbar,
diese
Grenze
zu
erreichen.
However,
in
the
unanimous
opinion
of
manufacturers,
it
was
technically
impossible
to
respect
this
limit.
Europarl v8
Meine
Kollegen
im
Parlament
wollten
diese
Richtlinie,
aber
ich
meine,
daß
wir
uns
nach
den
Organisationen
für
Diabetiker
richten
sollten,
die
einstimmig
die
Meinung
vertreten
haben,
daß
die
Vermarktung
von
und
der
leichte
Zugang
zu
Diabetikerprodukten
bei
den
Diabetikern
falsche
Bedürfnisse
erzeugen
können.
My
colleagues
in
Parliament
wanted
this
directive,
but
I
think
that
in
this
case
we
should
listen
to
the
diabetics'
organisations,
which
have
expressed
the
unanimous
opinion
that
the
marketing
of
and
easy
access
to
diabetic
products
creates
a
false
demand
among
diabetics.
Europarl v8
So
kam
es
im
Ausschuss
für
Kultur,
Jugend,
Bildung,
Medien
und
Sport,
dessen
einstimmig
gefasste
Meinung
ich
hier
zu
vertreten
habe,
zum
Beispiel
darauf
an
sicherzustellen,
Belangen
von
öffentlichem
Interesse
eine
ausreichende
Übertragungskapazität
zur
Verfügung
zu
stellen.
The
Committee
on
Culture,
Youth,
Education,
the
Media
and
Sport,
whose
unanimous
opinion
I
am
presenting
here,
has,
amongst
other
things,
considered
how
it
can
be
guaranteed
that
adequate
transmission
capacity
is
reserved
for
content
addressed
to
the
general
public.
Europarl v8
Dabei
sieht
sich
die
niederländische
Regierung
einem
äußerst
kritischen
niederländischen
Parlament
gegenüber,
das
fast
einstimmig
die
Meinung
dieses
Parlaments
teilt.
Nevertheless,
the
Dutch
Government
is
facing
a
very
critical
Dutch
Parliament,
which
is
almost
unanimously
of
the
same
opinion
as
this
Parliament.
Europarl v8
Er
dokumentierte
es
und
erwog
–
entgegen
der
einstimmigen
Meinung
der
Société
éduenne
–
Bibracte
auf
dem
Beuvray
zu
lokalisieren
und
nicht
in
Autun.
He
documented
it
and
considered
placing
Bibracte
at
Mont
Beuvray
instead
of
Autun,
contrary
to
the
unanimous
opinion
of
the
Aedui
Society.
Wikipedia v1.0