Translation of "Übereinstimmende meinung" in English

Die übereinstimmende Meinung zwischen GP 's zum Thema Diätpillen ist relativ gleichmäßig aufgeteilt.
The consensus of opinion between the GP on this issue diet pills for a tie.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte Sie bitten, Herr Kommissar, diese Botschaft als übereinstimmende Meinung des Parlaments zu übermitteln.
I would like to ask you, Commissioner, to transmit this message as being the consensus of this House.
Europarl v8

Es wird aus meiner Sicht - und das ist die übereinstimmende Meinung aller Staats-und Regierungschefs, die ich in den letzten Tagen bei meiner tour des capitales besucht habe - ein Signal in Pörtschach geben, daß ein Markt und eine Währung nicht das selbstzufriedene Ende des europäischen Projektes sind.
In my view - and all the heads of state and government I visited during my tour of the capitals in the last few days agree - Pörtschach will send out the signal that a single market and currency are not the be-all and end-all of European integration.
Europarl v8

Ich glaube, die auf der Konferenz der Präsidenten getroffene Entscheidung spiegelt eine übereinstimmende Meinung wider, eine gemeinsame Sicht, und Sie haben dies heute hier zum Ausdruck gebracht.
I believe the decision that was arrived at at the Conference of Presidents reflected a consensus view, which was a collective wisdom, and you have enunciated that view here today.
Europarl v8

Es war noch einmal die übereinstimmende Meinung der Mitgliedsländer und auch der Kommission, dass wir uns nicht einmischen sollten in den Meinungsbildungsprozess in Irland mit Äußerungen darüber, was wir für den Fall tun würden, dass das Referendum ein zweites Mal eine Mehrheit für Nein erbringt.
The Member States and the Commission again agreed that we should not interfere in the opinion-forming exercise in Ireland by making statements about what we would do if the second referendum again had a 'no' majority.
Europarl v8

Als Hauptaussage des Buches bezeichnete er die These, dass das Klima sich ständig ändere und dass seine Veränderungen also normal seien, dass es zur Erderwärmung keine übereinstimmende Meinung unter den Wissenschaftlern gebe, dass die Folgen der gegenwärtigen Veränderungen nicht allzu groß und ernst seien und somit keine Bedrohung darstellten, und dass die Bemühungen, die Entwicklung des Klimas zu beeinflussen, überflüssig, wirkungslos und inakzeptabel aufwändig seien.
As the main conclusions of the book, he designated the theses that climates change constantly and their changes are thus normal, that there is no consistent opinion of all the researchers on global warming, that the effects of the current changes are not too great and relevant and so they do not represent any threat and that the efforts to influence the evolution of the climate are useless, inefficient and unacceptably costly.
WMT-News v2019

Außerdem sei FT, so die übereinstimmende Meinung mehrerer Banken, die zwischen Juni und November 2002 befragt wurden, auch vor Ankündigung des Plans Ambition 2005 und der Stützung durch den Mehrheitsaktionär durchaus in der Lage gewesen, sich über die Rentenmärkte zu refinanzieren.
However, in view of the financial terms of grant of this advance by the French authorities and of the Commission's misgivings about the presence of aid elements in the measure, France Télécom preferred to resort directly to the bond market.
DGT v2019

Die von der Kommission im Dezember 2002 eingeleitete gemeinsame öffentliche Konsultation über die Programme im Bereich der allgemeinen und beruflichen Bildung und Jugend sowie die Beiträge der Zuschussempfänger des Programms JUGEND haben gezeigt, dass die Akteure des Jugendbereichs und die nationalen Behörden eine übereinstimmende Meinung vertreten:
The joint public consultation in the fields of education, training and youth, launched by the Commission in December 2002, and the contributions coming directly from the YOUTH programme’s beneficiaries showed that those working in the field of youth and the national administrations all agree on the need to:
TildeMODEL v2018

Übereinstimmende Meinung der in zwei Anhörungen konsultierten Organisationen war, daß eine korrekte Anwendung der gemeinschaftsrechtlichen Vorschriften im Bereich der Chancengleichheit von Männern und Frauen äußerst wichtig ist.
Two hearings were held and the unanimous view was that the correct application of Community legislation on equal opportunities for men and women was extremely important.
TildeMODEL v2018

Im Ausschuß für Geschäftsordnung und Petitionen hat sich dann jedoch meines Erachtens eine ganz eindeutige und übereinstimmende Meinung herausgebildet, nämlich die Meinung, daß durch die in der neuen Geschäftsordnung vorgesehene Neuregelung jegliche Diskussionsmöglichkeit ausgeschlossen werden sollte.
But it does seem to us unreasonable not to express an overall political opinion on the budget, which is, as everyone knows, the act on which a political activity is based, since we rightly insist on playing our part as the second branch of the budgetary authority.
EUbookshop v2

Zweitens, stellt sich eine übereinstimmende Meinung zwischen Rat und Parlament in allen großen Bereichen gemeinschaftlicher Aktivität, wie Landwirt schaft.
They ask that the letter of amendment should follow the normal procedures, that is to say it should be officially transmitted to Parliament and the opinions of the committees concerned should be obtained so that on the basis of their conclusions certain aspects of the agricultural policy — for example those aimed at easing the burden of cost on the small farmers — can be adjusted, together with certain aspects of the budget, in line with the wishes of a majority of this House.
EUbookshop v2

Nach weitgehend übereinstimmende Meinung einiger Spieler fühlt man sich im Spiel wie zuhause - nach derzeitigem Entwicklungsstand.
According to the opinion of some of our players, the game feels like it is in its home-straight state of development.
CCAligned v1

Die Fitch-Gestalter, so die übereinstimmende Meinung, hätten bewiesen, daß sie kognitiven Aspekten der Gestaltung Rechnung tragen können.
The Fitch designers, so the unanimous opinion, had shown that they had taken cognitive aspects into account in the design.
ParaCrawl v7.1

Es gibt z.B. keine übereinstimmende Meinung darüber, wie viele Versuche in eine kumulative Berechnung miteinbezogen werden sollen.
For example, there is no consensus on the number of attempts that shall be taken into account for the cumulative calculation.
ParaCrawl v7.1

Wie auch immer, die Erlaubnis sollte von der unmittelbaren Familie kommen und idealer Weise sollte es eine übereinstimmende Meinung sein.
However, permission must come from the immediate family, and ideally there should be a consensus.
ParaCrawl v7.1

Die übereinstimmende Meinung eurer Analysten ist, dass der Co-Pilot Andreas Lubitz geplant haben muss, Suizid zu begehen, indem er das Flugzeug vorsätzlich abstürzen ließ, ohne Rücksicht auf das Leben aller Anderen an Bord.
The consensus of your analysts is that the co-pilot, Andreas Lubitz, planned to commit suicide by deliberately crashing the plane, disregarding the lives of all others on board.
ParaCrawl v7.1

Ein sehr idyllisches Fleckchen Erde, das sicherlich zum Wandern einlädt, so unsere übereinstimmende Meinung, zumal es bis zur Farma Sotira nicht mehr weit sein sollte.
A very idyllic corner of the earth, which certainly invites to hiking, so our opinion, especially as it should not be far until Farma Sotira.
ParaCrawl v7.1

Die Wahl von drei Personen wäre bekannt als die übereinstimmende Meinung, weil diese Mitglieder mit der Entscheidung der Mehrheit einverstanden sind, aber aus unterschiedlichen Gründen.
The three-person vote would be known as the concurring opinion because those members agree with the majority's decision but for different reasons.
ParaCrawl v7.1

Das ist die übereinstimmende Meinung in IPCC Berichten zum Klimawandel, in Studien zu den planetaren Grenzen, in Debatten zu wettbewerbsfähigen Geschäftsmodellen und in Diskussionen um die Neubelebung wirtschaftlichen Wachstums, zur digitalen Revolution und zur Herausforderung der Nahrungs-, Wasser- und Energieversorgung für bis zu 10 Milliarden Menschen.
This is the consensus view in IPCC reports on Climate Change, in studies on Planetary Boundaries, in debates about competitive business models, and in discussions on reinvigoration of economic growth, the digital revolution, and the challenge of providing food, water, and energy for up to 10 billion people.
ParaCrawl v7.1

Und zweitens eine übereinstimmende Meinung aufzubauen, dass Wasser nicht zu verkaufen ist, dass es ein Teil der Allgemeinheit ist.
And we will have a consensus that water is not for sale, it is a part of the commons.
ParaCrawl v7.1

Und wir müssen daran arbeiten, Räume für eine solche Arbeitskultur zu schaffen, sodass sie über alle Branchen hinweg eine lebendige Realität wird," so die übereinstimmende Meinung der Teilnehmer, die sich vom Future Report 2018 und der Möglichkeit, diese Plattform mitweiterentwickeln zu können begeistert zeigten.
And we must work to provide the spaces for such a working culture to become a living reality across all sectors." This opinion was shared by all participants, who were clearly inspired by the Future Report 2018 and the opportunity to help further develop this platform.
ParaCrawl v7.1

Viele Einzelheiten des amerikanisch-russischen Vertrags bleiben unklar, aber die übereinstimmende Meinung von Abrüstungsexperten ist, dass die Reduzierungen weitgehend kosmetischer Natur und proportional bei weitem geringfügiger sind, als die in dem letzten derartigen Vertrag, den die Bush-Regierung 2002 ausgehandelt hatte.
Many details of the US-Russia treaty remain unclear, but the consensus of arms control professionals is that the reductions are largely cosmetic, and actually smaller proportionally than the last such agreement negotiated by the Bush administration in 2002.
ParaCrawl v7.1