Translation of "Einstellung gegen" in English

Heute haben wir auch die Einstellung des Defizitverfahrens gegen Portugal und Italien beschlossen.
Today the Commission has also approved the abrogation of the excessive deficit procedure for Portugal and Italy.
Europarl v8

Nach Einstellung des Verfahrens gegen Frankreich laufen noch Verfahren gegen zehn Mitgliedstaaten.
With the abrogation of the procedure on France, there will still be 10 Member States in the EDP.
TildeMODEL v2018

Die Kommission empfiehlt die Einstellung des Defizitverfahrens gegen das Vereinigte Ko¨nigreich.
1.6.4.Report from the Commission to the Council and the European Parliament on the
EUbookshop v2

Des Weiteren verlangen sie die Einstellung der Repressionen gegen die sozialen AktivistInnen.
They also demand an end to the repression against social justice activists.
ParaCrawl v7.1

Hintergrundfarbe ermöglicht die Einstellung der Hintergrundfarbe, gegen die das Finite-Elemente-Modell dargestellt wird.
Background color allows for setting the background color against which the finite-element model is shown.
ParaCrawl v7.1

Die grauen Drehknöpfe fixieren die gewählten Einstellung gegen unbeabsichtigtes Verstellen.
The grey rotary knobs lock the selected setting to prevent unintentional adjustment.
ParaCrawl v7.1

Wir fordern die sofortige Einstellung aller Verfahren gegen TeilnehmerInnen des Grenzcamps.
We demand an immediate halt to all prosecutions engaged against participants of the NO BORDER camp.
ParaCrawl v7.1

Wir fordern: Einstellung aller Verfahren gegen die Streikenden und Schüler!
We demand: Drop all charges against the strikers and high school students!
ParaCrawl v7.1

Hummel war nicht der einzige, der die Einstellung der Strafverfolgung gegen Roman Polanski beantragt hatte.
Mr. Hummel was not the only one to request that proceedings against Roman Polanski be abandoned.
WMT-News v2019

Ein flexibles Renteneintrittsalter und eine neue Einstellung den Senioren gegen über sind also notwendig.
What is required, therefore, is a flexible retirement age and a new attitude towards older people.
EUbookshop v2

Sobald Sie angemeldet sind, wird die Option zum Sperren der Einstellung gegen Änderungen angezeigt.
Once you're signed in, you will have the option to lock this setting.
ParaCrawl v7.1

Der Lackmustest von Veränderungen wäre schließlich die Einstellung des Terrors gegen die eigene Bevölkerung.
The litmus test of change for the regime ist to stop the terror against its own population.
ParaCrawl v7.1

In diesem Zusammenhang wird die wahre Absicht und dadurch die Einstellung gegen Individualisierung und Emanzipation transparent.
In this context, the true intention and thereby the attitude against individualization and emancipation becomes transparent.
ParaCrawl v7.1

Ich bin komplet gegen ihre Reinterpretation von Revolte und ihre Einstellung gegen Politik und Feminismus.
I am highly opposed to her reinterpretion of revolt and of her stance against politics and feminism.
ParaCrawl v7.1

Die skandalöse Einstellung der Verfahren gegen die argentinischen Militärs vor deutschen Gerichten muss zurückgenommen werden.
The scandalous abandonment of claims against Argentinean militaries in German courts must be withdrawn.
ParaCrawl v7.1

Wir fordern die sofortige Einstellung des Verfahrens gegen Milan Stojanovic, Generalsekretär der ASI.
We demand the dismissal of judicial process against Milan Stojanovic, General Secretary of the ASI!
ParaCrawl v7.1

Die selbstthätige Einstellung des Apparates gegen den Wind wurde durch Hinzufügung einer verticalen Steuerfläche bewirkt.
The automatic setting of the apparatus against the wind was achieved by the addition of a vertical steering area.
ParaCrawl v7.1

Ungeachtet der Tatsache, dass ein relativ akzeptabler Kompromiss über gewisse Punkte in zweiter Lesung erreicht wurde, scheute die Mehrheit im Parlament nicht davor zurück, gegen die Abmachungen vorzugehen und bestand in überzeugender Weise auf ihrer ursprünglichen Einstellung gegen die möglichen Einführung von Restriktionen des Internetzugangs, außer wenn diese durch ein Gerichtsurteil vorgeschrieben werden, oder falls die öffentliche Sicherheit bedroht ist.
Regardless of the fact that a relatively acceptable compromise in positions was reached at second reading, a majority in Parliament was not afraid to go against the arrangements and persuasively insist on its initial position against the possible introduction of restrictions on Internet access, unless they are imposed by a court judgment or public security is under threat.
Europarl v8

Es ist sehr wichtig, dass die Krise nicht als Vorwand zur Aufhebung des Wettbewerbs genutzt wird, und die Kommission hat schon eine sehr standhafte Einstellung gegen Kartellen gezeigt, was eine gute Sache ist.
It is very important that the crisis is not used as a pretext to eliminate competition, and the Commission has already shown a very firm attitude against cartels, which is a good thing.
Europarl v8

Diese Sofortmaßnahmen zielen auf vier Punkte ab: einerseits die Einstellung der Terrorakte gegen Israel und die Gewährung der von ihm geforderten Sicherheitsgarantien.
The immediate measures have four ingredients: on the one hand, an end to terrorist acts against Israel and provision of the security guarantees which that demands.
Europarl v8

Als erste Geste fordern wir von den mauretanischen Behörden jedoch die unverzügliche und bedingungslose Freilassung der Vertreter der humanitären Organisationen sowie die Einstellung aller Gerichtsverfahren gegen sie.
The first gesture we are asking of the Mauritanian authorities is the immediate and unconditional release of the exponents of the humanitarian organizations imprisoned and the end of all proceedings brought against them.
Europarl v8

Eine Reihe von Problemen ist unverzüglich anzugehen, insbesondere die Wiedereröffnung aller Kreuzungen nach und von Gaza, eine dauerhafte Einstellung der Raketenangriffe gegen Israel und effektive Mittel, den Waffenschmuggel nach Gaza zu verhindern.
A number of issues need to be addressed without delay, in particular, the reopening of all crossings into and out of Gaza, a sustained halt to rocket attacks against Israel and an effective means to prevent arms-smuggling to Gaza.
Europarl v8

Auf jeden Fall haben wir hier einmal erlebt, dass die Einstellung Europas gegen die Todesstrafe über das andere Wertesystem obsiegt hat.
We have in any event noted that, for once, the position of Europe against the death penalty has triumphed over that other set of values.
Europarl v8

Leider hat uns das Generalsekretariat Wettbewerb der Kommission zuweilen den Eindruck vermittelt, sich für diese recht dogmatische Einstellung einzusetzen, gegen alle und jeden und vor allem gegen die Auffassung anderer Dienststellen der Kommission.
Sadly, the Commission’s Directorate-General for Competition has sometimes given us the impression of defending that rather dogmatic outlook against all comers and especially against the opinion of other Commission services.
Europarl v8