Übersetzung für "Einstellung gegen" in Englisch
Heute
haben
wir
auch
die
Einstellung
des
Defizitverfahrens
gegen
Portugal
und
Italien
beschlossen.
Today
the
Commission
has
also
approved
the
abrogation
of
the
excessive
deficit
procedure
for
Portugal
and
Italy.
Europarl v8
Nach
Einstellung
des
Verfahrens
gegen
Frankreich
laufen
noch
Verfahren
gegen
zehn
Mitgliedstaaten.
With
the
abrogation
of
the
procedure
on
France,
there
will
still
be
10
Member
States
in
the
EDP.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
empfiehlt
die
Einstellung
des
Defizitverfahrens
gegen
das
Vereinigte
Ko¨nigreich.
1.6.4.Report
from
the
Commission
to
the
Council
and
the
European
Parliament
on
the
EUbookshop v2
Des
Weiteren
verlangen
sie
die
Einstellung
der
Repressionen
gegen
die
sozialen
AktivistInnen.
They
also
demand
an
end
to
the
repression
against
social
justice
activists.
ParaCrawl v7.1
Hintergrundfarbe
ermöglicht
die
Einstellung
der
Hintergrundfarbe,
gegen
die
das
Finite-Elemente-Modell
dargestellt
wird.
Background
color
allows
for
setting
the
background
color
against
which
the
finite-element
model
is
shown.
ParaCrawl v7.1
Die
grauen
Drehknöpfe
fixieren
die
gewählten
Einstellung
gegen
unbeabsichtigtes
Verstellen.
The
grey
rotary
knobs
lock
the
selected
setting
to
prevent
unintentional
adjustment.
ParaCrawl v7.1
Wir
fordern
die
sofortige
Einstellung
aller
Verfahren
gegen
TeilnehmerInnen
des
Grenzcamps.
We
demand
an
immediate
halt
to
all
prosecutions
engaged
against
participants
of
the
NO
BORDER
camp.
ParaCrawl v7.1
Wir
fordern:
Einstellung
aller
Verfahren
gegen
die
Streikenden
und
Schüler!
We
demand:
Drop
all
charges
against
the
strikers
and
high
school
students!
ParaCrawl v7.1
Hummel
war
nicht
der
einzige,
der
die
Einstellung
der
Strafverfolgung
gegen
Roman
Polanski
beantragt
hatte.
Mr.
Hummel
was
not
the
only
one
to
request
that
proceedings
against
Roman
Polanski
be
abandoned.
WMT-News v2019
Ein
flexibles
Renteneintrittsalter
und
eine
neue
Einstellung
den
Senioren
gegen
über
sind
also
notwendig.
What
is
required,
therefore,
is
a
flexible
retirement
age
and
a
new
attitude
towards
older
people.
EUbookshop v2
Sobald
Sie
angemeldet
sind,
wird
die
Option
zum
Sperren
der
Einstellung
gegen
Änderungen
angezeigt.
Once
you're
signed
in,
you
will
have
the
option
to
lock
this
setting.
ParaCrawl v7.1
Der
Lackmustest
von
Veränderungen
wäre
schließlich
die
Einstellung
des
Terrors
gegen
die
eigene
Bevölkerung.
The
litmus
test
of
change
for
the
regime
ist
to
stop
the
terror
against
its
own
population.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
wird
die
wahre
Absicht
und
dadurch
die
Einstellung
gegen
Individualisierung
und
Emanzipation
transparent.
In
this
context,
the
true
intention
and
thereby
the
attitude
against
individualization
and
emancipation
becomes
transparent.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
komplet
gegen
ihre
Reinterpretation
von
Revolte
und
ihre
Einstellung
gegen
Politik
und
Feminismus.
I
am
highly
opposed
to
her
reinterpretion
of
revolt
and
of
her
stance
against
politics
and
feminism.
ParaCrawl v7.1
Die
skandalöse
Einstellung
der
Verfahren
gegen
die
argentinischen
Militärs
vor
deutschen
Gerichten
muss
zurückgenommen
werden.
The
scandalous
abandonment
of
claims
against
Argentinean
militaries
in
German
courts
must
be
withdrawn.
ParaCrawl v7.1
Wir
fordern
die
sofortige
Einstellung
des
Verfahrens
gegen
Milan
Stojanovic,
Generalsekretär
der
ASI.
We
demand
the
dismissal
of
judicial
process
against
Milan
Stojanovic,
General
Secretary
of
the
ASI!
ParaCrawl v7.1
Die
selbstthätige
Einstellung
des
Apparates
gegen
den
Wind
wurde
durch
Hinzufügung
einer
verticalen
Steuerfläche
bewirkt.
The
automatic
setting
of
the
apparatus
against
the
wind
was
achieved
by
the
addition
of
a
vertical
steering
area.
ParaCrawl v7.1
Ungeachtet
der
Tatsache,
dass
ein
relativ
akzeptabler
Kompromiss
über
gewisse
Punkte
in
zweiter
Lesung
erreicht
wurde,
scheute
die
Mehrheit
im
Parlament
nicht
davor
zurück,
gegen
die
Abmachungen
vorzugehen
und
bestand
in
überzeugender
Weise
auf
ihrer
ursprünglichen
Einstellung
gegen
die
möglichen
Einführung
von
Restriktionen
des
Internetzugangs,
außer
wenn
diese
durch
ein
Gerichtsurteil
vorgeschrieben
werden,
oder
falls
die
öffentliche
Sicherheit
bedroht
ist.
Regardless
of
the
fact
that
a
relatively
acceptable
compromise
in
positions
was
reached
at
second
reading,
a
majority
in
Parliament
was
not
afraid
to
go
against
the
arrangements
and
persuasively
insist
on
its
initial
position
against
the
possible
introduction
of
restrictions
on
Internet
access,
unless
they
are
imposed
by
a
court
judgment
or
public
security
is
under
threat.
Europarl v8
Es
ist
sehr
wichtig,
dass
die
Krise
nicht
als
Vorwand
zur
Aufhebung
des
Wettbewerbs
genutzt
wird,
und
die
Kommission
hat
schon
eine
sehr
standhafte
Einstellung
gegen
Kartellen
gezeigt,
was
eine
gute
Sache
ist.
It
is
very
important
that
the
crisis
is
not
used
as
a
pretext
to
eliminate
competition,
and
the
Commission
has
already
shown
a
very
firm
attitude
against
cartels,
which
is
a
good
thing.
Europarl v8
Diese
Sofortmaßnahmen
zielen
auf
vier
Punkte
ab:
einerseits
die
Einstellung
der
Terrorakte
gegen
Israel
und
die
Gewährung
der
von
ihm
geforderten
Sicherheitsgarantien.
The
immediate
measures
have
four
ingredients:
on
the
one
hand,
an
end
to
terrorist
acts
against
Israel
and
provision
of
the
security
guarantees
which
that
demands.
Europarl v8
Als
erste
Geste
fordern
wir
von
den
mauretanischen
Behörden
jedoch
die
unverzügliche
und
bedingungslose
Freilassung
der
Vertreter
der
humanitären
Organisationen
sowie
die
Einstellung
aller
Gerichtsverfahren
gegen
sie.
The
first
gesture
we
are
asking
of
the
Mauritanian
authorities
is
the
immediate
and
unconditional
release
of
the
exponents
of
the
humanitarian
organizations
imprisoned
and
the
end
of
all
proceedings
brought
against
them.
Europarl v8
Eine
Reihe
von
Problemen
ist
unverzüglich
anzugehen,
insbesondere
die
Wiedereröffnung
aller
Kreuzungen
nach
und
von
Gaza,
eine
dauerhafte
Einstellung
der
Raketenangriffe
gegen
Israel
und
effektive
Mittel,
den
Waffenschmuggel
nach
Gaza
zu
verhindern.
A
number
of
issues
need
to
be
addressed
without
delay,
in
particular,
the
reopening
of
all
crossings
into
and
out
of
Gaza,
a
sustained
halt
to
rocket
attacks
against
Israel
and
an
effective
means
to
prevent
arms-smuggling
to
Gaza.
Europarl v8
Auf
jeden
Fall
haben
wir
hier
einmal
erlebt,
dass
die
Einstellung
Europas
gegen
die
Todesstrafe
über
das
andere
Wertesystem
obsiegt
hat.
We
have
in
any
event
noted
that,
for
once,
the
position
of
Europe
against
the
death
penalty
has
triumphed
over
that
other
set
of
values.
Europarl v8
Leider
hat
uns
das
Generalsekretariat
Wettbewerb
der
Kommission
zuweilen
den
Eindruck
vermittelt,
sich
für
diese
recht
dogmatische
Einstellung
einzusetzen,
gegen
alle
und
jeden
und
vor
allem
gegen
die
Auffassung
anderer
Dienststellen
der
Kommission.
Sadly,
the
Commission’s
Directorate-General
for
Competition
has
sometimes
given
us
the
impression
of
defending
that
rather
dogmatic
outlook
against
all
comers
and
especially
against
the
opinion
of
other
Commission
services.
Europarl v8