Translation of "Einschlafen lassen" in English
Er
hat
uns
mit
Kleidern
beworfen
und
uns
nicht
einschlafen
lassen.
He
threw
clothes
at
us
and
didn't
let
us
sleep.
OpenSubtitles v2018
Ich
rate
dir,
sie
zuerst
einschlafen
zu
lassen.
I'd
let
her
fall
asleep
first,
if
I
were
you.
OpenSubtitles v2018
Kannst
du
ihn
nicht
einschlafen
lassen?
Didn't
you
say
you
could
make
him
sleep?
OpenSubtitles v2018
Anui
soll
dann
einen
Trank
zubereiten,
der
Cobras
Wachen
einschlafen
lassen
wird.
AND
THEN
HAVE
ANUI
MAKE
A
POTION
THAT
CAUSES
ALL
OF
COBRA'S
GUARDS
TO
FALL
ASLEEP.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
ihn
nicht
töten,
sondern
einschlafen
lassen!
I
don't
want
to
kill
the
gatekeeper.
I
have
to
put
the
gatekeeper
to
sleep!
OpenSubtitles v2018
Sollen
wir
sie
einfach
einschlafen
lassen?
Shall
we
just
let
her
pass
away?
OpenSubtitles v2018
Das
würde
mich
auch
einschlafen
lassen.
That
would
put
me
to
sleep
too.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
Trank,
der
die
Wachen
einschlafen
lassen
wird.
This
vial
holds
a
potion
which
will
put
the
men
who
guard
the
house
to
sleep.
OpenSubtitles v2018
Wieso
hast
du
ihn
einschlafen
lassen?
Why'd
you
let
him
go
to
sleep?
OpenSubtitles v2018
Er
verspricht,
dass
es
die
Sonne
einschlafen
lassen
kann.
He
swears
it
has
the
power
to
put
the
sun
to
sleep.
ParaCrawl v7.1
Ich
bat
sie,
mich
nicht
einschlafen
zu
lassen.
I
begged
her
to
not
let
me
go
to
sleep.
ParaCrawl v7.1
Nach
fast
14
Jahren
mussten
wir
ihm
leider
einschlafen
lassen.
After
nearly
14
years
we
had
to
have
him
put
a
sleep.
ParaCrawl v7.1
Zehn
Tassen
würden
sie
wahrscheinlich
einschlafen
lassen.
Ten
cups
would
probably
put
him
to
sleep.
ParaCrawl v7.1
Der
Teufel
hat
dich
einschlafen
lassen,
und
dir
eine
falsche
Sicherheit
gegeben.
The
Devil
has
put
you
to
sleep
and
given
you
false
security.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
nichts
als
ihren
Optimismus,
aber
wollen
wir
unsere
Kinder
wirklich
einschlafen
lassen?
Do
we
want
our
children
to
fall
asleep?
OpenSubtitles v2018
Sollten
wir
sie
einschlafen
lassen?
Should
we
let
her
go
to
asleep?
OpenSubtitles v2018
Bei
der
Wiedererlangung
des
Bewusstseins
müssen
Sie
ständig
reden,
ablenken
und
nicht
einschlafen
lassen.
When
returning
consciousness
to
the
victim,
one
must
constantly
talk,
distract,
not
let
him
fall
asleep.
CCAligned v1
Dazu
gehört
die
Messung
der
Hautleitfähigkeit,
wodurch
sich
Körperreaktionen
bei
Stress
oder
Einschlafen
kontrollieren
lassen.
These
will
include
the
retrieval
of
skin
conductance
data
that
allows
for
the
monitoring
stress
levels
and
sleep.
ParaCrawl v7.1
Jiao
Huiqing
befahl
den
Insassen
sie
zu
überwachen,
und
nicht
einschlafen
zu
lassen.
Jian
Huiqing
also
instigated
inmates
to
monitor
her;
they
did
not
allow
her
to
sleep.
ParaCrawl v7.1
Satan
hat
uns
einschlafen
lassen!
Satan
has
put
us
to
sleep!
ParaCrawl v7.1
Was
das
von
uns
heute
behandelte
Programm
betrifft,
so
haben
wir
die
Wahl,
es
entweder
einschlafen
zu
lassen,
was
man
angesichts
des
Vorschlages
der
Kommission
für
den
Finanzrahmen
fast
glauben
könnte,
oder
aber
es
so
zu
stärken,
daß
es
zumindest
den
tatsächlich
geweckten
Erwartungen
entsprechen
kann.
As
regards
the
programme
we
are
now
debating,
we
can
choose
between
either
letting
it
die
of
its
own
accord,
which
one
might
easily
think
is
the
likely
outcome
when
one
reads
the
Commission's
budgetary
proposals,
or
strengthening
it
so
that
at
least
it
meets
the
expectations
it
awakens.
Europarl v8
Sobald
wir
den
Teufel
in
unserem
Herzen
einschlafen
lassen
und
unsere
eigene
Kunst
starten,
erscheinen
unsere
Feinde
von
außen.
When
we
put
the
devil
in
our
heart
to
sleep
and
start
our
own
art,
enemies
appear
on
the
outside.
TED2020 v1
Und
nachdem
sie
ihn
auf
ihren
Knien
hat
einschlafen
lassen,
rief
sie
nach
einem
Mann
und
ließ
ihm
seine
sieben
Locken
abschneiden.
And
after
putting
him
to
sleep
in
her
lap,
she
called
for
someone
to
shave
off
his
seven
braids.
OpenSubtitles v2018
Also,
ja,
ich
habe
geholfen,
sie
einschlafen
zu
lassen,
aber
nur,
damit
sie
keine
Erinnerungen
daran
haben.
So,
yes,
I
helped
put
them
to
sleep,
but
only
so
they
wouldn't
have
the
memories.
OpenSubtitles v2018
Daher
dürfen
wir
unserer
Meinung
nach
nichts
zulassen,
was
die
Debatte
verzögern
bzw.
sogar
einschlafen
lassen
könnte,
wenn
man
das
so
sagen
darf.
This
is
why
it
would
be
difficult
to
debate
such
a
report,
when
the
countries
involved
have
made
a
great
deal
of
progress
in
the
field.
EUbookshop v2
Sie
sind
sicher
ein
toller
Autor,
aber
das
mit
dem
"Nicht
einschlafen"
lassen
Sie
meine
Sorge
sein,
ja?
They
are
certainly
a
great
writer,
but
the
"Do
not
sleep"
with
the
let
me
worry
about
that,
huh?
OpenSubtitles v2018
Lasst
mich
euch
daran
erinnern:
ungefährlich
und
seriös
würde
mich
einschlafen
lassen,
wenn
ich
von
der
Darmverstopfung
nicht
heimgesucht
werden
würde.
Let
me
remind
you,
safe
and
reliable
would
make
me
doze
off
if
I
wasn't
so
blighted
by
the
scourge
of
constipation.
OpenSubtitles v2018