Translation of "Eins führte zum anderen" in English
Ich
tröstete
sie
und
dann
führte
eins
zum
anderen.
No.
I-I
comforted
her
and
then
one
thing
led
to
an...
OpenSubtitles v2018
Und
nun
ja,
eins
führte
zum
anderen
und
wir
heirateten.
And,
uh,
well,
one
thing
led
to
the
other,
and,
uh...
we
got
married.
OpenSubtitles v2018
Eins
führte
zum
anderen,
neun
Monate
später
kam
Klein-Henry?
One
thing
leads
to
another
and
nine
months
later
little
Henry
comes
along.
OpenSubtitles v2018
Und
dann
endete
er
mit
ein
paar
extra
und
eins
führte
zum
anderen...
And
then
he
ended
up
with
a
couple
extra,
and
one
thing
led
to...
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
eins
führte
zum
anderen.
I
mean,
one
thing
led
to
another.
OpenSubtitles v2018
Eins
führte
zum
anderen
und
wir
haben
geheiratet.
One
thing
led
to
another,
and
we
got
married.
OpenSubtitles v2018
Eins
führte
zum
anderen,
da
starrte
mich
sein
Penis
an.
And
then
one
thing
led
to
another,
and
his
penis
was
just
right
there,
staring
at
me.
All
right,
whether
you
know
it
or
not,
OpenSubtitles v2018
Eins
führte
zum
anderen,
wir
fingen
an
auszugehen
und...
One
thing
led
to
another,
we
started
dating
each
other
and...
.
OpenSubtitles v2018
Eins
führte
zum
anderen,
so
war
das.
One
thing
led
to
another,
that's
all.
OpenSubtitles v2018
Eins
führte
zum
anderen,
und
jetzt
bin
ich
seine
Assistentin.
One
thing
led
to
another,
and
I
became
his
assistant.
OpenSubtitles v2018
Aber
eins
führte
zum
anderen...
und
die
Wegbeschreibung
war
so
schlecht.
Well,
one
thing
led
to
another...
and
the
instructions
got
all
fouled
up
there.
OpenSubtitles v2018
Eins
führte
zum
anderen
und
eurer
Haus
war
weg.
But,
that
aside,
there
are
plenty
of
positives
to
a
two-income
family.
OpenSubtitles v2018
Eins
führte
zum
anderen
vor
dem
Bullen.
One
thing
led
to
another
in
front
of
the
cop.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
geredet
und
eins
führte
zum
Anderen.
We
were
talkin'
and
one
thing
lead
to
another.
OpenSubtitles v2018
Und
eins
führte
zum
anderen....?
So
with
one
thing
leading
to
another....
CCAligned v1
Es
wurde
immer
leidenschaftlicher,
eins
führte
zum
anderen,
und...
We
were
indulging,
and
indulged
even
more,
and
just
one
thing
led
to
another,
and...
CCAligned v1
Eins
führte
zum
anderen
und
nun
haben
die
hungrigen
Untoten
die
Stadt
eingenommen.
One
thing
led
to
another
and
now
the
slobbering
undead
have
taken
over
the
city.
ParaCrawl v7.1
Eins
führte
zum
anderen,
ich
erschoss
Dr.
Leekie
und
begrub
ihn
in
der
Garage.
Anyway,
one
thing
led
to
another,
and
I
did
shoot
Dr.
Leekie
and
bury
him
in
the
garage.
OpenSubtitles v2018
Eins
führte
zum
anderen
und
irgendwann
fingen
wir
dann
zusammen
an
zu
fixen,
regelmäßig.
One
thing
leads
to
another
and...
We
pretty
much
started
shooting
up
together
on
a
regular
basis.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
heut
'ne
Lieferung
zu
einem
Ed
Clark,
und
da
führte
Eins
zum
Anderen.
OH.
I
DELIVERED
TO
AN
ED
CLARK
TODAY,
AND,
WELL,
ONE
THING
LED
TO
ANOTHER.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mich
mit
vierzehn
in
Gaudís
Kirche
verliebt,
und
eins
führte
zum
anderen.
I,
uh,
fell
in
love
with
Gaudí's
church
when
I
was
14,
and
one
thing
led
to
another.
Hmm.
OpenSubtitles v2018
Eins
führte
zum
anderen
und
in
2010
Sie
erstellt
eine
einfache
website
zur
Präsentation
der
scheduler.
One
thing
led
to
another
and
in
2010
she
created
a
basic
website
to
showcase
the
scheduler.
ParaCrawl v7.1
Eins
führte
zum
anderen
und
jetzt
haben
die
geifernden
Untoten
schon
die
ganze
Stadt
erobert.
One
thing
led
to
another
and
now
the
slobbering
undead
have
taken
over
the
city.
ParaCrawl v7.1
Also
hatte
ich
ein
langes
Gespräch
mit
Melody
und
ich
sagte
ihr,
dass
ich
nach
einem
Job
suche
und
eins
führte
zum
anderen
und...
So
I
had
a
long
chat
with
Melody.
And
I
told
her
that
I
was
looking
for
a
job,
and
one
thing
led
to
another,
and...
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
uns
in
die
Arme
gelaufen,
und
eins
führte
zum
anderen,
und
dann
brach
alles
auseinander.
We...
we
kind
of
collided,
and...
and
one
thing
led
to
another,
and
then
everything
fell
apart.
OpenSubtitles v2018
Eins
führte
zum
anderen
und
deshalb
ist
besagte
Werwölfin
jetzt
schwanger
und
der
Vater
des
Kindes
in
ihrem
Leib
ist
Ihr
Bruder
Klaus.
One
thing
led
to
another,
and
now
this
special
werewolf
girl,
she's
pregnant,
and
the
father
of
the
child
she's
carrying
is
your
brother,
Klaus.
OpenSubtitles v2018
Aber
als
der
Vogel
auf
mir
rumgetrampelt
ist,
packte
mich
ein
Skorpion.
Eins
führte
zum
anderen,
und
jetzt
essen
wir
ihn.
But
when
the
bird
stepped
on
me
and
pushed
me
into
the
ground...
the
scorpion
grabbed
a
hold
of
me...
and
one
thing
led
to
another
and
here
we
are
eating
him.
OpenSubtitles v2018
Versuch
mal
acht,
aber
er
ist
Ernie
Roche
zufällig
in
der
Bar
auf
der
Dickie
Brennan
begegnet
und
eins
führte
zum
anderen.
Try
eight,
but
he
and
Ernie
Roche
ran
into
one
another
in
the
bar
at
Dickie
Brennan's
and
one
thing
led
to
another.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
beim
Essen
bemerkt,
dass
die
Pastete
wie
Chlorreiniger
roch.
Eins
führte
zum
anderen
und
dann
hab
ich
mich
hier
verkrochen.
And
I
said
something
at
the
table
about
the
pate
smelling
like
Clorox...
and
one
thing
led
to
another,
and
I
wound
up
here.
OpenSubtitles v2018