Translation of "Zum eine" in English
Erlauben
Sie
mir
zum
Abschluß
noch
eine
kurze
Bemerkung.
Just
one
more
word
before
I
finish.
Europarl v8
Zum
Qualitätskonzept
wird
eine
ernsthafte
Meinungsbildung
nicht
einmal
vorgeschlagen.
No
serious
reflection
on
the
concept
of
quality
is
provided.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
zum
Thema
Togo
eine
Bemerkung
anbringen.
Madam
President,
I
would
like
to
speak
on
the
subject
of
Togo.
Europarl v8
So
könnte
zum
Beispiel
eine
verbesserte
Straße
zur
Unfallverhinderung
beitragen.
For
instance,
an
improved
road
might
contribute
to
the
prevention
of
accidents.
Europarl v8
Sonst
droht
Tabak
zum
Selberdrehen
eine
gefährliche
Alternative
für
teurere
Zigaretten
zu
werden.
Otherwise
rolling
tobacco
threatens
to
become
a
dangerous
alternative
for
more
expensive
cigarettes.
Europarl v8
Zum
Glück
muß
eine
solche
Maßnahme
ihres
Erachtens
allerdings
auf
freiwilliger
Basis
erfolgen.
Fortunately,
what
he
has
in
mind
is
a
voluntary
basis.
Europarl v8
Der
Übergang
zum
Euro
wird
eine
Werteskala
verändern.
The
transfer
to
the
euro
is
going
to
change
a
whole
scale
of
values.
Europarl v8
Zum
Beispiel
war
eine
Senkung
um
50
%
bis
2015
im
Gespräch.
For
example,
50%
has
been
mentioned
as
a
figure
to
be
introduced
by
2015.
Europarl v8
Zugegebenermaßen
ist
dies
zum
Teil
eine
Frage
der
nationalen
Verantwortung.
Admittedly,
this
is
partly
a
question
of
national
responsibilities.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
zum
Schluss
noch
eine
Anmerkung
machen.
Please
allow
me
one
final
comment.
Europarl v8
Der
Haushaltsausschuß
hat
am
Dienstag
abend
zum
Bericht
Funk
eine
Stellungnahme
abgegeben.
The
Committee
on
Budgets
gave
an
opinion
on
the
Funk
report
on
Tuesday
evening.
Europarl v8
Auch
hier
wurde
zum
letzten
Mal
eine
Ausgabeverpflichtung
akzeptiert.
Here
too,
a
commitment
was
entered
into
for
the
last
time.
Europarl v8
Asylantenprobleme
sind
zum
Teil
nur
eine
Folge
dieser
Situation.
Problems
with
asylum
seekers
are
just
one
part
of
the
result.
Europarl v8
Europol
muss
bis
zum
1.
Januar
eine
Agentur
sein.
It
has
to
become
an
agency
by
1
January.
Europarl v8
So
wird
zum
Beispiel
eine
Reihe
neuer
Maßnahmen
zum
Tierschutz
eingeführt.
A
succession
of
new
animal
welfare
measures
is
being
introduced.
Europarl v8
So
eine
Integration
würde
zum
Beispiel
eine
Typengenehmigung
für
die
Ausrüstung
ermöglichen.
Such
integration
would
make
it
possible,
for
example,
for
the
equipment
to
be
type-approved.
Europarl v8
Das
ist
zum
Beispiel
eine
der
Konsequenzen.
That
is
one
of
the
consequences.
Europarl v8
Und
gestatten
Sie
mir
zum
Schluß
noch
eine
Wort
zu
etwas
anderem.
Allow
me
to
finish
by
making
one
other
point.
Europarl v8
Ich
möchte
zum
Abschluß
eine
aktuelle
Sache
einflechten.
To
end
with
I
should
like
to
introduce
a
current
matter.
Europarl v8
Shell
zum
Beispiel
investiert
eine
Milliarde
Gulden
in
einen
neuen
Bereich
für
Sonnenenergie.
Shell,
for
example,
is
investing
one
billion
guilders
in
a
new
division
for
solar
energy.
Europarl v8
Die
Bekämpfung
von
Betrug
und
Korruption
ist
nur
zum
Teil
eine
gemeinschaftliche
Angelegenheit.
The
combating
of
fraud
and
corruption
is
only
partly
a
Community
matter.
Europarl v8
Auch
unserer
Meinung
nach
ist
die
EMEA
zum
Teil
eine
öffentliche
Einrichtung.
We
too
regard
the
EMEA
as
to
some
extent
a
government
body.
Europarl v8
Darf
ich
vielleicht
zum
Schluß
noch
eine
eigene
Idee
anbringen.
To
conclude,
perhaps
I
could
mention
an
idea
of
my
own.
Europarl v8
Nun
machen
wir
zum
dritten
Mal
eine
Ausnahme.
Now,
for
the
third
time,
we
are
making
an
exception.
Europarl v8
In
meinem
Land
gibt
es
zum
Beispiel
eine
Jugendarbeitslosigkeit
von
50
%.
For
example,
my
country
has
50%
youth
unemployment.
Europarl v8
Die
Schattenwirtschaft
ist
zum
größten
Teil
eine
Bargeldwirtschaft.
The
black
economy
is
largely
a
cash
economy.
Europarl v8
Dabei
denke
ich
zum
Beispiel
an
eine
Weltumweltorganisation.
I
am
thinking,
for
example,
of
a
World
Environment
Organisation.
Europarl v8