Translation of "Einreichung von" in English

Die Frist für die Einreichung von Änderungsanträgen wird auf heute 16.00 Uhr festgelegt.
The deadline for tabling amendments is at 16:00 today.
Europarl v8

Wir haben eine Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen initiiert.
We have launched a call for proposals.
Europarl v8

Die Frist für die Einreichung von Änderungsanträgen wird auf Mittwoch 10.00 Uhr festgelegt.
The deadline for tabling amendments will be 10:00 on Wednesday.
Europarl v8

Wir haben aber keine Frist für die Einreichung von Entschließungsanträgen festgesetzt.
However, we did not set a deadline for tabling motions for resolutions.
Europarl v8

Die Kommission muss dies bei ihren diversen Aufforderungen zur Einreichung von Vorschlägen berücksichtigen.
It is important for the Commission to keep this in mind when it makes the different calls for proposals to be submitted.
Europarl v8

Wir schlagen keine Aufforderungen zur Einreichung von Vorschlägen vor.
We are not suggesting calls for proposals.
Europarl v8

Die Frist für die Einreichung von Änderungsanträgen endet morgen um 10.00 Uhr.
The deadline for the tabling of amendments is 10 a.m. tomorrow.
Europarl v8

Dieses „Monstrum“ besitzt das Monopol für die Einreichung von Gesetzesvorschlägen.
This ‘monster’ has a monopoly on tabling bills.
Europarl v8

Wann soll eine entsprechende Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen veröffentlicht werden?
When will the call for proposals be published?
Europarl v8

Grundlage für die Auswahl der Aktionen bildet eine Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen.
Actions shall be selected by means of a call for proposals.
JRC-Acquis v3.0

Die Aufforderungen zur Einreichung von Vorschlägen können ein Bewertungsverfahren in zwei Stufen umfassen.
Calls for proposals may involve a two-stage evaluation procedure.
JRC-Acquis v3.0

Ebenso ist der Termin für die Einreichung von Anträgen anzupassen.
The deadline for submitting applications should also be amended.
JRC-Acquis v3.0

Die Teilnehmerländer können Vorhaben auch außerhalb von Aufforderungen zur Einreichung von Vorschlägen festlegen.
Operations under cross-border cooperation programmes shall be selected by the contracting authority through calls for proposals covering the whole eligible area.
DGT v2019

Finanzhilfen sollten grundsätzlich aufgrund einer Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen gewährt werden.
In addition, the value of the volunteers’ work should not exceed 50 % of the in-kind contributions and any other co-financing.
DGT v2019

Bislang richteten sich noch keine Aufrufe zur Einreichung von Vorschlägen direkt an KMU.
Up to date, no calls for proposals were directly addressed to SMEs
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus müssten mehrere Fristen für die Einreichung von Projekten festgelegt werden.
A wider range of deadlines for submitting projects should also be introduced.
TildeMODEL v2018

Aufrufe zur Einreichung von Vorschlägen wurden 2000 und 2002 veröffentlicht.
Calls for proposals were launched in 2000 and in 2002.
TildeMODEL v2018

Bei einer Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen kommen als Antragsteller in Frage:
Any of the following applicants shall be eligible for participating in a call for proposal:
TildeMODEL v2018

Bei jeder Aktualisierung wird Inhalt für neue Aufforderungen zur Einreichung von Vorschlägen formuliert.
Each updating generates the content for new calls for proposals.
TildeMODEL v2018

Bei jeder Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen sind die wissenschaftlichen Themen klar anzugeben.
Each call for proposals shall clearly indicate the scientific topics.
TildeMODEL v2018

Jedes Jahr wird eine Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen veröffentlicht.
An annual call for proposals shall be published every year.
DGT v2019

Die Aussetzung der Einreichung von Anträgen sollte daher aufgehoben werden.
The suspension of applications should therefore be lifted.
DGT v2019