Translation of "Einkommen sichern" in English

Wir wollen die historischen Kulturlandschaften erhalten und den Weinbauern ein angemessenes Einkommen sichern.
We wish to retain the historical lands developed and cultivated by man and to safeguard an appropriate income for wine growers.
Europarl v8

Diese Beihilfe soll dazu beitragen, den Erzeugern ein angemessenes Einkommen zu sichern.
Such aid shall be intended to contribute towards establishing a fair income for producers.
JRC-Acquis v3.0

Wir wollen den Landwirten ein angemessenes Einkommen sichern.
We want to guarantee farmers a fair income.
TildeMODEL v2018

Dass sie sich damit ihr Einkommen erst mal sichern können, ist klar.
That they assuring an income this way, is clear.
ParaCrawl v7.1

Unsere Anschubfinanzierung hat dafür ausgereicht, ihr ein ständiges Einkommen zu sichern.
Our start-up funding has been sufficient to secure her a steady income.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keine Bonitätsprüfung oder benötigen einen Nachweis über Einkommen zu sichern.
There are no credit checks or need to provide proof of income.
ParaCrawl v7.1

Domain Parkplatz können Sie mit einem schönen zusätzliche monatliche Einkommen zu sichern.
Domain parking can provide you with a nice additional monthly income.
ParaCrawl v7.1

Diese sollen Geringqualifizierten ein auskömmliches Einkommen sichern.
The intention is to secure an adequate wage for the low-skilled.
ParaCrawl v7.1

Das derzeitige Preisniveau würde ihm jedoch sein Einkommen sichern und einen Gewinn abwerfen.
Current price levels would safeguard the eventual income however, and bring in a profit.
ParaCrawl v7.1

Die Lohnabhängigen werden daher kämpfen, um ihre Einkommen zu sichern.
For all these reasons, the workers will fight in order to recover their wages.
ParaCrawl v7.1

Die Stützungsregelung sollte den betreffenden Betriebsinhabern ein angemessenes Einkommen sichern und auch eine Produktionsbeihilfe vorsehen.
The support system should permit the producers concerned to earn a fair income and include an aid to production.
TildeMODEL v2018

Dieser Ansatz soll allen Einwohnern des Bundeslandes eine hohe Lebensqualität, Einkommen und Beschäftigung sichern.
This approach shall guarantee the quality of life, income and employment of all inhabitants of the Bundesland.
TildeMODEL v2018

Diese Dokumente begründen unsere Fähigkeit, in Europa allen Menschen Arbeit und Einkommen zu sichern!
These documents substantiate our ability to ensure work and income for all people in Europe!
CCAligned v1

Die perfekte Lage am Strand im Zentrum von Cabarete kann Ihnen auch ein rentables Einkommen sichern.
This perfect location at the beach in the center of Cabarete can generate very profitable income.
ParaCrawl v7.1

Das ist der Überschuss an Ernte, mit dessen Verkauf die Bauern ihr Einkommen sichern.
With the surplus rice harvest, the farmers secure their income.
ParaCrawl v7.1

Das könnte eine fantastische Gelegenheit sein, um sich ein lebensveränderndes Einkommen zu sichern.
This could be a fantastic opportunity to secure a life changing income.
ParaCrawl v7.1

Mit Hilfe der Mikrokredite können sich Familien kleine Solarstromsysteme leisten und ihr Einkommen sichern.
With the help of the micro-credits families can afford small solar power systems to secure their incomes.
ParaCrawl v7.1

Die Europäerinnen und Europäer brauchen keine Hilfe, sondern richtige Arbeitsplätze, die ihnen ein menschenwürdiges Einkommen sichern.
It is not assistance that Europeans need, but real jobs that pay a decent wage.
Europarl v8

Zunächst zur GAP: Ich denke, daß wir einerseits in der gesamten Landwirtschaft stabile Einkommen sichern und andererseits eine vom Weltmarkt losgelöste Landwirtschaft, die für eine abgestimmte und von allen akzeptierte Entwicklung des ländlichen Raums zu sorgen hat, fördern müssen.
First, as regards the CAP, I think that, on one hand, we need to guarantee a stable income for the whole of the agricultural sector, and on the other hand, we need to promote an agricultural model that is not connected to world markets and that is responsible for planned rural development that is accepted by all.
Europarl v8

Es geht um die Notwendigkeit, den Zugang der Bevölkerung zu Nahrungsmitteln zu erschwinglichen Preisen zu gewährleisten sowie den Landwirten ein angemessenes Einkommen zu sichern.
They talk about the need to ensure access for society to food at affordable prices, and to guarantee farmers an appropriate level of income.
Europarl v8

Das würde die Erholung dieses Sektors ermöglichen, Einkommen von Landwirten sichern und zu nachhaltiger Landwirtschaft in der EU beitragen.
This would facilitate the recovery of this sector, safeguard incomes for farmers, and contribute to sustainable farming in the EU.
Europarl v8

Die Vorschläge zur Entwicklung einer kohärenten Politik zugunsten des ländlichen Raums haben zum Ziel, der landwirtschaftlichen Bevölkerung einerseits ein angemessenes Einkommen zu sichern und auch zur Stabilität der landwirtschaftlichen Einkommen und zur Schaffung neuer Beschäftigungs- und Einkommensmöglichkeiten für Landwirte und für ihre Familienmitglieder beizutragen.
The proposals for development of a coherent policy supporting rural areas have as their objective, on the one hand, to secure a suitable income for the rural population. They should also play a part in creating stability of agricultural incomes and new sources of employment and income for farmers and their families.
Europarl v8

Die Kommission vervollständigt nun den Entwurf für den Gemeinsamen Bericht des Rates von 2009 über Sozialschutz und soziale Eingliederung, der klar signalisiert, wie notwendig es ist, die langfristige Angemessenheit und Nachhaltigkeit der Einkommen zu sichern, die Bereitstellung von Gesundheitsdiensten effektiver zu gestalten und Ungleichheiten im Bereich Gesundheit zu reduzieren.
The Commission is now completing the draft Joint Report on Social Protection and Social Inclusion 2009, which will send a clear signal on the need to ensure long-term adequacy and sustainability of incomes, make the provision of healthcare more effective, and reduce inequalities in the field of health.
Europarl v8