Translation of "Einiges erreicht" in English

Insbesondere die Kommission hat einiges erreicht, vor allem in Mostar.
The Commission in particular has achieved a great deal, particularly in Mostar.
Europarl v8

Wir haben auch demokratiepolitisch einiges erreicht.
We have also achieved something on democratic politics.
Europarl v8

Einiges haben wir erreicht, aber uns steht noch viel mehr bevor.
Some done, but a lot more to do.
Europarl v8

Wir haben in diesem Ausschuß einiges erreicht.
We in this committee have achieved something.
Europarl v8

Durch den Vertrag von Amsterdam haben wir einiges erreicht.
We have achieved much with the Amsterdam Treaty.
Europarl v8

Wir haben in der Betrugsbekämpfung bereits einiges erreicht.
We have already made some headway in the fight against fraud.
Europarl v8

Die Welt hat natürlich hinsichtlich der Adaptation schon einiges erreicht.
To be sure, the world is making some progress toward addressing adaptation needs.
News-Commentary v14

Bei der Umsetzung der Binnenmarktvorschriften ist einiges erreicht worden.
There has been some progress regarding the implementation of internal market legislation.
TildeMODEL v2018

Die Nichtregierungsorganisationen haben auf diesem Gebiet schon einiges erreicht.
NGO's are achieving a great deal in this area.
TildeMODEL v2018

Trotz allem muss noch einiges erreicht werden.
Despite all these developments, considerable progress still has to be made.
TildeMODEL v2018

Vor allem stellen wir anerkennend fest, dass nun einiges erreicht wurde:
In particular, we note, with approval, some provisions that have been included:
TildeMODEL v2018

Es hat einiges erreicht und diente internationalen Schuldenerlassen als Vorbild.
It has accomplished a lot and has served as a model for international debt relief initiatives.
ParaCrawl v7.1

Mit 34 Jahren hat der Niederländer schon einiges erreicht.
Now aged 34, the Dutchman has already achieved a great deal.
ParaCrawl v7.1

Dabei ist deutlich geworden, dass wir gemeinsam schon einiges erreicht haben.
In this process it became clear that we have already achieved a great deal together.
ParaCrawl v7.1

Obwohl schon einiges erreicht wurde, sind in vielen Bereichen noch Verbesserungen möglich.
Although progress has been made, there is still room for improvement.
ParaCrawl v7.1

Auch auf europäischer Ebene haben wir einiges erreicht.
We have made some progress at the European level, too.
ParaCrawl v7.1

Seit der Finanzkrise haben wir einiges erreicht.
We have made considerable progress since the financial crisis erupted.
ParaCrawl v7.1

In den Mitgliedstaaten und auf europäischer Ebene wurde also einiges erreicht.
Much has been achieved in the member states and at the European level.
ParaCrawl v7.1

Doch mit den Packstationen hat DHL einiges mehr erreicht.
But DHL has achieved much more.
ParaCrawl v7.1

Auf diesem Weg haben wir bereits einiges erreicht.
We have already achieved quite a lot.
ParaCrawl v7.1

Clare: Und bestimmt hat er auf der intellektuellen Ebene schon einiges erreicht?
Clare: And no doubt he has made great achievements intellectually?
ParaCrawl v7.1

Wir sind mit geringen Erwartungen nach Cancún gegangen, und wir haben dort doch einiges erreicht.
We went to Cancún with lower expectations and we nevertheless managed to achieve something there.
Europarl v8

Dabei möchte ich, genau wie der Ratspräsident, hervorheben, dass hier einiges erreicht wurde.
That having been said, I would like to follow the President-in-Office in stressing just how considerable their achievement has been.
Europarl v8

Fünf Jahre nachdem der erste ständige Strafgerichtshof seinen Betrieb aufnahm, hat er einiges erreicht.
Five years after the world’s first permanent criminal tribunal commenced operations, it has made its mark.
News-Commentary v14

Die Europäische Union hat bei der Verbesserung der wirtschaftlichen Grunddaten und der Arbeitsplatzbeschaffung bereits einiges erreicht.
The European Union has made considerable progress in strengthening its economic fundamentals and fostering job creation.
TildeMODEL v2018