Translation of "Einiges erreicht" in English
Insbesondere
die
Kommission
hat
einiges
erreicht,
vor
allem
in
Mostar.
The
Commission
in
particular
has
achieved
a
great
deal,
particularly
in
Mostar.
Europarl v8
Wir
haben
auch
demokratiepolitisch
einiges
erreicht.
We
have
also
achieved
something
on
democratic
politics.
Europarl v8
Einiges
haben
wir
erreicht,
aber
uns
steht
noch
viel
mehr
bevor.
Some
done,
but
a
lot
more
to
do.
Europarl v8
Wir
haben
in
diesem
Ausschuß
einiges
erreicht.
We
in
this
committee
have
achieved
something.
Europarl v8
Durch
den
Vertrag
von
Amsterdam
haben
wir
einiges
erreicht.
We
have
achieved
much
with
the
Amsterdam
Treaty.
Europarl v8
Wir
haben
in
der
Betrugsbekämpfung
bereits
einiges
erreicht.
We
have
already
made
some
headway
in
the
fight
against
fraud.
Europarl v8
Die
Welt
hat
natürlich
hinsichtlich
der
Adaptation
schon
einiges
erreicht.
To
be
sure,
the
world
is
making
some
progress
toward
addressing
adaptation
needs.
News-Commentary v14
Bei
der
Umsetzung
der
Binnenmarktvorschriften
ist
einiges
erreicht
worden.
There
has
been
some
progress
regarding
the
implementation
of
internal
market
legislation.
TildeMODEL v2018
Die
Nichtregierungsorganisationen
haben
auf
diesem
Gebiet
schon
einiges
erreicht.
NGO's
are
achieving
a
great
deal
in
this
area.
TildeMODEL v2018
Trotz
allem
muss
noch
einiges
erreicht
werden.
Despite
all
these
developments,
considerable
progress
still
has
to
be
made.
TildeMODEL v2018
Vor
allem
stellen
wir
anerkennend
fest,
dass
nun
einiges
erreicht
wurde:
In
particular,
we
note,
with
approval,
some
provisions
that
have
been
included:
TildeMODEL v2018
Es
hat
einiges
erreicht
und
diente
internationalen
Schuldenerlassen
als
Vorbild.
It
has
accomplished
a
lot
and
has
served
as
a
model
for
international
debt
relief
initiatives.
ParaCrawl v7.1
Mit
34
Jahren
hat
der
Niederländer
schon
einiges
erreicht.
Now
aged
34,
the
Dutchman
has
already
achieved
a
great
deal.
ParaCrawl v7.1
Dabei
ist
deutlich
geworden,
dass
wir
gemeinsam
schon
einiges
erreicht
haben.
In
this
process
it
became
clear
that
we
have
already
achieved
a
great
deal
together.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
schon
einiges
erreicht
wurde,
sind
in
vielen
Bereichen
noch
Verbesserungen
möglich.
Although
progress
has
been
made,
there
is
still
room
for
improvement.
ParaCrawl v7.1
Auch
auf
europäischer
Ebene
haben
wir
einiges
erreicht.
We
have
made
some
progress
at
the
European
level,
too.
ParaCrawl v7.1
Seit
der
Finanzkrise
haben
wir
einiges
erreicht.
We
have
made
considerable
progress
since
the
financial
crisis
erupted.
ParaCrawl v7.1
In
den
Mitgliedstaaten
und
auf
europäischer
Ebene
wurde
also
einiges
erreicht.
Much
has
been
achieved
in
the
member
states
and
at
the
European
level.
ParaCrawl v7.1
Doch
mit
den
Packstationen
hat
DHL
einiges
mehr
erreicht.
But
DHL
has
achieved
much
more.
ParaCrawl v7.1
Auf
diesem
Weg
haben
wir
bereits
einiges
erreicht.
We
have
already
achieved
quite
a
lot.
ParaCrawl v7.1
Clare:
Und
bestimmt
hat
er
auf
der
intellektuellen
Ebene
schon
einiges
erreicht?
Clare:
And
no
doubt
he
has
made
great
achievements
intellectually?
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
mit
geringen
Erwartungen
nach
Cancún
gegangen,
und
wir
haben
dort
doch
einiges
erreicht.
We
went
to
Cancún
with
lower
expectations
and
we
nevertheless
managed
to
achieve
something
there.
Europarl v8
Dabei
möchte
ich,
genau
wie
der
Ratspräsident,
hervorheben,
dass
hier
einiges
erreicht
wurde.
That
having
been
said,
I
would
like
to
follow
the
President-in-Office
in
stressing
just
how
considerable
their
achievement
has
been.
Europarl v8
Fünf
Jahre
nachdem
der
erste
ständige
Strafgerichtshof
seinen
Betrieb
aufnahm,
hat
er
einiges
erreicht.
Five
years
after
the
world’s
first
permanent
criminal
tribunal
commenced
operations,
it
has
made
its
mark.
News-Commentary v14
Die
Europäische
Union
hat
bei
der
Verbesserung
der
wirtschaftlichen
Grunddaten
und
der
Arbeitsplatzbeschaffung
bereits
einiges
erreicht.
The
European
Union
has
made
considerable
progress
in
strengthening
its
economic
fundamentals
and
fostering
job
creation.
TildeMODEL v2018