Translation of "Einiger abstand" in English

Die Hilferufe ihrer Artgenossen erfolgen in der Regel im Abstand einiger Minuten.
The calls for help emitted by their fellow cells arise at intervals of a few minutes.
ParaCrawl v7.1

Diese ehrliche und selbstkritische Analyse ist wohl erst mit dem Abstand einiger Jahre möglich gewesen.
This honest and self-critical analysis was probably only possible after a period of several years.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe, dass man inzwischen von der Möglichkeit einer Kürzung einiger Maßnahmen Abstand genommen hat, von der im Text des Kommissionsvorschlags die Rede ist.
I hope, however, that the possible reduction in some measures has been averted, as was apparent in the text of the Commission proposal.
Europarl v8

Um die Genauigkeit zu steigern, kann jedoch auch zu fest vorgegebenen Zeiten, z. B. im Abstand einiger Sekunden, oder beim Eintreten vorgegebener Betriebszustände gemessen werden.
However, in order to enhance the accuracy, measurements can also be taken at predetermined times, for example at intervals of several seconds, or when predetermined operating conditions occur.
EuroPat v2

Diese Energie läuft dann innerhalb einiger Wellenlängen Abstand vom dichteren Medium als Oberflächenwelle parallel zur Grenzfläche und tritt an der -entgegengesetzten Randzone des Wellenfeldes wieder in das optisch dichtere Medium über, so daß insgesamt eine Totalreflexion der Energie entsteht.
This energy then propagages within a few wavelengths distance from the denser medium as a surface wave parallel to the boundary surface, and passes at the opposite edge zone of the wave field back into the optically denser medium, so that overall, total reflection of the energy occurs.
EuroPat v2

Der Signalzustand in den zeitlichen Zwischenbereichen ist dabei von Null verschieden, die Umhüllende soll im Abstand einiger Symbolperioden jedoch möglichst rasch gegen Null gehen.
The signal state in the intermediate time ranges is different from zero, but the envelope is to go to zero as rapidly as possible at intervals of a few symbol periods.
EuroPat v2

Die Vorrichtung hat ein auf feststellbaren, lenkbaren Rollen aufgesetztes Gehäuse mit einem kastenförmigen Gehäuseunterteil 2 mit weitgehend ebener Oberseite 3 und einem mit einem Abstand einiger Zentimeter oberhalb des Gehäuseunterteils horizontal angeordneten, flachen Gehäuseoberteil 4, an dessen Vorderseite Bedienelemente für die Maschine angeordnet sind.
The apparatus has a casing with a box-like base 2 set up on securable, guidable rolls and having a substantially planar upper surface 3 and a horizontally positioned, flat casing top A positioned at a distance of a few centimetres above the casing base and on whose front side are located machine controls.
EuroPat v2

Man gibt vorteilhaft im Abstand einiger Stunden, beispielsweise nach 3 und 7 Stunden noch weiteren Initiator vorteilhaft in Portionen von etwa 1/5 des bereits zugesetzten hinzu und hält noch über einen längeren Zeitraum, etwa 12 Stunden bei erhöhter Temperatur, beispielsweise bei 100 Grad C. Weitere vorteilhafte Varianten der Herstellungsverfahren lassen sich den Beispielen entnehmen.
Advantageously at an interval of several h, for example, after 3 and 7 h, more initiator is advantageously added in portions of approximately 1/5 of that already added, and this is maintained over a longer period of time, for example 12 h, at an elevated temperature, for example at 100° C.
EuroPat v2

Wenn eine Lichtquelle verwendet wird, die viel Wärme abstrahlt, wie beispielsweise eine Glühlampe oder eine Halogenlampe, muss zwischen dem Diffusor und der Lichtquelle einiger Abstand gegeben sein, damit der Diffusor nicht durch die Hitze beschädigt wird.
If a light source is used which emits a large amount of heat, such as an incandescent lamp or a halogen lamp, for example, it is necessary to provide some distance between the diffuser and the light source in order that the diffuser is not damaged by the heat.
EuroPat v2

Einige Touristenattraktionen sind gerade gehender Abstand einiger Minuten von unseren Wohnungen, wie der Zustand-Oper, der Synagoge und Liszt Ferenc dem Quadrat (große Gaststätten und Kaffee).
Several tourist attractions are just a few minutes walking distance from our apartments, like the State Opera, Synagogue, and Liszt Ferenc Square (great restaurants and cafes).
ParaCrawl v7.1

Zwei solche mit Farbstoffmolekülen gespickte Schichten positionierten sie nun im Abstand einiger Meter und verbanden sie mit einem Glasfaserkabel.
They then positioned two such layers doped with dye molecules a few metres apart and linked them with a fibre-optic cable.
ParaCrawl v7.1

Wiederholt man den Prozess im Abstand einiger Minuten, so entsteht eine ganze Abfolge von 3-D-Bildern, die den zeitlichen Ablauf der Gastrulation im gesamten Embryo wiedergibt.
If this process is repeated at intervals of several minutes, the resulting sequence of 3D images reveals all gastrulation movements occurring inside the embryo.
ParaCrawl v7.1

Das der Umformeinrichtung zugewandte Ende des Winkelblechs befindet sich in einem lichten Abstand einiger Zentimeter von der Umformeinrichtung entfernt, so dass zwischen den Werkzeugen der Umformeinrichtung und dem maschinenseitigen Beginn des Winkelblechs ein frei schwebender Federabschnitt 202 verbleibt.
That end of the angle plate which faces the forming device is located with a clear separation of a few centimeters away from the forming device, such that a freely floating spring section 202 remains between the tools of the forming device and the machine-side start of the angle plate.
EuroPat v2

Aus einem Dialysierflüssigkeit - Parameter, aus dem die Dialysedosis ermittelt wird, kann durch wiederholte Aufnahme im Abstand einiger Minuten ein Gleichungssystem mit zwei Gleichungen erstellt werden.
From a dialysis fluid parameter from which the dialysis dose is established an equation system including two equations can be formed by repeated take-up at an interval of several minutes.
EuroPat v2

Da diese Insufflationsvorgänge im Abstand einiger Sekunden stattfinden, sorgt diese Zeitverzögerung dafür, dass keine kurzfristigen Umschaltvorgänge zwischen Zuführung von Insufflationsgas und Zuführung von Luft stattfinden müssen, die nach ein oder zwei Sekunden wieder beendet wären.
Since these insufflation procedures take place at an interval of a few seconds, this time delay provided by the hysteresis circuit ensures that no brief switching procedures between delivery of insufflation gas and delivery of air takes place that would be ended again after one or two seconds.
EuroPat v2

Beispielsweise können Sensoren im Abstand einiger Zentimeter voneinander in einer Ebene angeordnet sein und eine verchromte Kunststoffbarriere ist zwischen dem Erfassungsbereichen angeordnet.
By way of example, sensors spaced at a few centimeters apart can be disposed in a plane, and a plastic chrome plated barrier is disposed between the detection regions.
EuroPat v2

Ein solcher Fall liegt z.B. bei Druckkissen vor, die in Brennstoffzellenbatterien im Abstand einiger Brennstoffzellen innerhalb des Zellenstapels angeordnet werden.
This is the case for example with pressure pads, which are arranged in fuel cell batteries at a distance of several fuel cells within the cell stack.
EuroPat v2

Dieser absichtliche Zusatz eines Klarspülers und der hierzu erforderliche zweite Dosierschritt im Abstand einiger Spülzyklen sind durch den Einsatz der erfindungsgemäßen Mittel nicht erforderlich.
The need for this intentional addition of a rinse agent and the second dosing step it involves at intervals of a few wash cycles is eliminated by the use of the detergents according to the invention.
EuroPat v2

Ganz einfach, die Völker, ihre Ziele über eine viel längere Zeit, als im Alter von einem Individuum, das die Errungenschaften sporadisch macht toleriert und im Abstand einiger Veraha wandern inmitten der Frakturen Afeedha - error - bricht.
Quite simply, the peoples accomplish its objectives over a much longer time than tolerated by the age of one individual, which makes the achievements sporadic and spaced some Veraha wandering in the midst of fractures Afeedha - error - refracts.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Abstand einiger weiterer Tage und je nach Gesundheitszustand des Patienten werden belastungssteigernde elektrokardiografische (Bicycle-Ergometrie) - frühestens nach dem 10. Tag der Durchführung des aortokoronaren Bypasses und nach dem 14. Tag der Operation der Herzklappen bzw. kombinierter Operation - Bypass und Herzklappen angewandt.
Exercise-enhancing electrocardiographic (bicycle ergometry) will be performed with the interval of a few more days and depending on the patient's state of health - at the earliest after the 10th day of the aortocoronary bypass and after the 14th day of heart valve surgery or combined surgery - bypass and heart valves applied.
ParaCrawl v7.1

Du kannst absolut identische Umstände nehmen (äußerlich und innerlich identisch, das heißt derselbe "Seelenzustand", dieselben Lebensumstände, dieselben Ereignisse, fast dieselben Leute), nicht einmal einen Tag auseinander: im Abstand einiger Stunden, und im einen Fall fühlt der Körper (ich will sagen, das Bewußtsein der Zellen) eine allgemeine Ausgewogenheit und Harmonie, wo alles so wunderbar zusammenpaßt, ohne Reibung, ohne Widerstand: alles funktioniert, ordnet sich in völligem Einklang. Da ist es ein Frieden und eine Freude (nicht mit der Intensität der vitalen Dinge, sondern physisch), alles-alles ist so harmonisch, und man hat wirklich das Gefühl der göttlichen Ordnung in allen Dingen, in allen Zellen – alles ist wunderbar und dem Körper geht es gut.
Take absolutely identical circumstances: the same outer circumstances, the same inner circumstances – the “psychological condition” is the same; circumstances of life, the same; events, the same; people, no appreciable difference. Identical circumstances, a few hours – not even a day – apart. And in one case, the body – that is, the cellular consciousness – feels a sort of eurhythmy and general harmony, everything dovetails in such a marvelous way, without rubbing, without friction – everything functions and organizes itself in a total harmony.
ParaCrawl v7.1

Wir waren uns doch einig, auf höflichen Abstand zu gehen.
We agreed to keep a healthy distance.
OpenSubtitles v2018

Die Gemeinschaft belegt mit einigem Abstand den vierten Platz.
The Carmunity is in fourth place, some distance behind them.
EUbookshop v2

Die Römer folgten ihnen in einigem Abstand.
The controlled villagers followed them at a distance.
WikiMatrix v1

In einigem Abstand zur Spinndüsenoberfläche ist die Luftzufuhr 8 zur überdruckkammer angeordnet.
The air supply 8 to the superatmospheric pressure chamber is arranged at some distance from the spinneret surface.
EuroPat v2

Als wir einigen Abstand hatten, beruhigten sich die Elefanten zum Glück wieder.
As soon as we have put some distance between us and them, they calmed down again.
ParaCrawl v7.1

Zwei Vorgruppen spielten in einigem Abstand, bis es dunkel wurde.
Two opening acts played at some distance, until it was dark.
ParaCrawl v7.1

Die beiden Wälzlager 4a, 4b sind mit einigem Abstand voneinander angeordnet.
The two roller bearings 4 a, 4 b are arranged a slight distance from one another.
EuroPat v2

Zwei der Flugzeuge waren neben einigen Abstand führt uns auf unserem Rückweg.
Two of their craft were alongside for some distance guiding us on our return way.
ParaCrawl v7.1

Vreta Kloster Golfklub und Heda Reiterverein liegen in bequemen Abstand einige Kilometer entfernt.
Vreta Kloster Golf club and Heda Riding club are situated at a comfortable distance a few kilometres away.
ParaCrawl v7.1

Mit einigem Abstand kommt Mouaziz hinterher.
With a little distance Mouaziz is following.
ParaCrawl v7.1

An der Meeresseite der Schleuse schwimmen die Seehunde auf einigen Meter Abstand.
On the seaward side of the lock the seals swim merely a few meters away from you.
ParaCrawl v7.1

Der neue Löwe folgt ihnen in einigem Abstand.
The new male follows them at a distance.
ParaCrawl v7.1

Er beherbergt ein zusätzliches Domizil in einigem Abstand zum Fabrikgebäude.
It also encompasses additional housing at a distance from the original factory building.
ParaCrawl v7.1

In einigen Metern Abstand waren weitere, mit Maschinenpistolen bewaffnete BGSler postiert.
Some metres away were more central migration police (BGS) armed with submachine guns.
ParaCrawl v7.1