Translation of "Einige unklarheiten" in English
Ich
glaube,
da
gab
es
am
Schluß
einige
Unklarheiten.
I
think
there
was
some
confusion
at
the
end.
Europarl v8
Ich
fürchte,
da
gibt
es
hier
im
Haus
immer
noch
einige
Unklarheiten.
I
am
afraid
there
is
still
some
confusion
over
that
within
the
House.
Europarl v8
Leider
hindern
uns
zur
Zeit
einige
Unklarheiten
in
Europa
daran.
Unfortunately,
some
ambiguities
in
Europe
today
are
preventing
us
from
doing
so.
Europarl v8
Es
gibt
jedoch
noch
einige
Unklarheiten,
beispielsweise
im
Hinblick
auf
den
Arbeitsmarkt.
The
criticism
has
been
listened
to.
A
few
things
are,
however,
unclear,
for
example
concerning
the
labour
market.
Europarl v8
Es
gibt
allerdings
immer
noch
einige
Unklarheiten.
Many
ambiguities
still
remain,
however.
Europarl v8
Es
gibt
einige
Unklarheiten
in
seinem
Bericht.
There
are
some
unclear
points
in
his
account.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Ausschuß
bemängelt
einige
kleinere
Unklarheiten
in
der
Entschließung
und
den
Leitlinien.
The
Committee
would
point
to
a
number
of
minor
ambiguities
in
the
resolution
and
guidelines.
TildeMODEL v2018
Frau
Präsidentin,
auch
beim
Rat
liegen
einige
Unklarheiten.
Madam
President,
there
are
also
some
obscurities
in
the
Council's
position.
EUbookshop v2
Reverend,
da
sind
einige
Unklarheiten,
was
unsere
Finanzen
betrifft.
Reverend
grange,
uh,
there's
a
question
Of
the
state
of
the
colony's
finances.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
es
gibt
noch
einige
Unklarheiten.
Well,
let's
just
say
that
there
are
some
unsolved
issues.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
das
richtig
verstanden
habe,
gab
es
einige
Unklarheiten
dazu.
As
I
have
understood
it,
there
has
been
a
certain
lack
of
clarity
in
some
respects
as
to
how
this
is
to
be
understood.
Europarl v8
Doch
sind
noch
einige
Unklarheiten
und
Uneinigkeiten
in
mehreren
Punkten
vorhanden.
However,
there
are
still
some
ambiguities
and
disagreements
with
regard
to
several
issues.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
einige
Unklarheiten
haben,
stellen
Sie
bitte
zusätzliche
Fragen!
If
you
have
some
unclear
issues,
please
ask
additional
questions!
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
können
wir
hiermit
schon
einige
Unklarheiten
aus
der
Welt
schaffen.
Perhaps
we
can
already
create
some
uncertainties
hereby
from
the
world.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
ist
es
angebracht,
auf
einige
Unklarheiten
bei
einigen
Symptomen
hinzuweisen.
And
yet,
it
is
worth
noting
some
ambiguity
of
several
symptoms.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
gibt
es
einige
Unklarheiten
über
die
Abgrenzung
der
Zuständigkeitsbereiche
im
Verhältnis
zu
anderen
EU-Programmen.
Besides
there
is
a
good
deal
of
uncertainty
as
to
the
demarcation
of
the
scope
of
the
programme
in
relation
to
other
EU
programmes.
Europarl v8
Die
Präsidentschaft
möchte
die
Frage
des
Herrn
Abgeordneten
zum
Anlass
nehmen,
einige
Unklarheiten
zu
beseitigen.
The
question
raised
therefore
provides
the
Presidency-in-Office
with
an
opportunity
to
clarify
several
points.
Europarl v8
Der
Text
ist
zwar
in
seiner
jetzigen
Form
durchaus
gut,
jedoch
bestanden
einige
Unklarheiten.
Although
the
text
in
its
current
form
is
absolutely
excellent,
some
clarification
is
needed.
Europarl v8
Sie
sollte
ebenfalls
einige
Unklarheiten
beseitigen
und
zusätzlich
zum
Mongolischen
das
Schreiben
der
russischen
Sprache
ermöglichen.
It
was
also
meant
to
reduce
ambiguity,
and
to
support
the
Russian
language
in
addition
to
Mongolian.
Wikipedia v1.0
Bezüglich
der
Zielsetzungen
und
Ergebnisse
sowie
der
Rolle
der
Wohlfahrtsverbände
bestünden
jedoch
weiterhin
einige
Unklarheiten.
However,
some
clarification
was
still
needed
concerning
the
objectives,
results,
and
the
role
of
charitable
associations.
TildeMODEL v2018
Es
wird
kein
echter
Haushaltsplan
aufgestellt
werden
können,
solange
einige
Unklarheiten
nicht
beseitigt
sind.
But
Mr
President,
we
have
agreed
on
previous
occasions
that
the
Court
should
not
be
turned
into
a
third
arm
of
the
budget
authority.
EUbookshop v2
Ich
denke,
dass
Antworten
auf
diese
Fragen
einige
Unklarheiten
bezüglich
LVM
beseitigen
würden...
With
answers
to
all
these
questions
I
think
a
lot
of
uncertainty
about
LVM
would
be
cleared
away...
CCAligned v1