Translation of "Unklarheiten" in English
Er
spricht
von
Unklarheiten
bei
der
Mittelverwendung.
It
has
referred
to
the
lack
of
clarity
in
the
utilization
of
the
resources.
Europarl v8
Das
ist
wichtig,
in
diesem
Punkt
darf
es
keine
Unklarheiten
geben.
I
welcome
that,
for
there
is
no
place
for
ambiguity
here.
Europarl v8
Ich
glaube,
da
gab
es
am
Schluß
einige
Unklarheiten.
I
think
there
was
some
confusion
at
the
end.
Europarl v8
Ich
fürchte,
da
gibt
es
hier
im
Haus
immer
noch
einige
Unklarheiten.
I
am
afraid
there
is
still
some
confusion
over
that
within
the
House.
Europarl v8
In
dieser
Beziehung
dürfen
wir
keine
Unklarheiten
dulden.
We
cannot
allow
any
uncertainties
when
it
comes
to
these.
Europarl v8
Die
Anträge
beinhalten
wiederum
eine
ganze
Reihe
von
Unklarheiten.
The
requests
are
again
accompanied
by
a
whole
series
of
ambiguities.
Europarl v8
Unser
Verhältnis
ist
allzu
häufig
durch
Mißverständnisse
und
Unklarheiten
gekennzeichnet.
Far
too
often
our
relationship
is
characterized
by
misunderstandings
and
confusions.
Europarl v8
Milcherzeuger
und
Molkereien
verfügen
über
klare
Abmachungen,
was
viele
Unklarheiten
beseitigt.
Milk
producers
and
dairies
have
clear
agreements
which
remove
a
lot
of
the
uncertainty.
Europarl v8
In
der
Richtlinie
sollten
Unklarheiten
vermieden
und
jegliche
Grauzonen
ausgeschlossen
werden.
The
directive
should
prevent
confusion
and
should
not
allow
any
room
for
'grey'
areas.
Europarl v8
Änderungsantrag
Nr.
6
könnte
Anlaß
zu
Fehlinterpretationen
geben
und
zu
Unklarheiten
führen.
One
of
the
amendments
is
too
restrictive
and
that
one
is
Amendment
No
2.
Amendment
No
6
might
give
rise
to
misinterpretation
and
some
confusion.
Europarl v8
Dabei
haben
wir
jedesmal
Unklarheiten
beseitigen
können
und
sind
jetzt
beim
Gesetzgebungsverfahren
angelangt.
We
have
done
so
several
times,
and
each
time
we
have
created
more
clarity
in
the
area,
and
now
we
have
come
to
the
legislation.
Europarl v8
Diese
Unklarheiten
finden
sich
im
Dokument
der
Präsidentschaft
über
Immigration
und
Asyl
wieder.
Such
ambiguity
is
also
evident
in
the
presidency's
strategic
document
on
immigration
and
asylum.
Europarl v8
Es
geht
auch
um
Unregelmäßigkeiten
oder
Unklarheiten.
There
may
be
irregularities
or
ambiguities.
Europarl v8
Leider
hindern
uns
zur
Zeit
einige
Unklarheiten
in
Europa
daran.
Unfortunately,
some
ambiguities
in
Europe
today
are
preventing
us
from
doing
so.
Europarl v8
Wo
liegen
die
Schwierigkeiten
und
die
Unklarheiten
bei
diesem
Projekt?
Where
do
the
difficulties
and
ambiguities
of
this
project
lie?
Europarl v8
Das
liegt
daran,
dass
wir
weitere
Unklarheiten
vermeiden
wollen.
The
reason
is
that
we
want
to
avoid
further
ambiguity.
Europarl v8
In
zahlreichen
Fällen
führte
dies
zu
Unklarheiten
und
zu
schleppenden
Verfahren.
In
a
number
of
cases,
this
has
led
to
ambiguity
and
to
long
drawn-out
procedures.
Europarl v8
Alles
andere
wird
nur
zu
Unklarheiten
bei
den
Zuständigkeiten
führen.
Anything
else
will
only
lead
to
a
lack
of
clarity
as
regards
responsibilities.
Europarl v8
Auch
in
diesem
Bereich
kommt
es
häufig
zu
Unklarheiten
und
überflüssigen
Verzögerungen.
Ambiguities
and
unnecessary
procedural
delays
often
occur
in
this
area
as
well.
Europarl v8
Unser
Hauptziel
bestand
darin,
die
Lücken
zu
schließen
und
Unklarheiten
auszuräumen.
Our
main
objectives
were
to
fill
the
gaps
and
to
eliminate
ambiguities.
Europarl v8
Das
Problem
ist,
dass
es
wirklich
Unklarheiten
und
Verwirrung
gibt.
The
problem
is
that,
in
actual
fact,
there
is
ambiguity
and
confusion.
Europarl v8