Translation of "Einige kollegen" in English
Einige
meiner
Kollegen
haben
mich
des
Nationalismus
beschuldigt.
Some
of
my
colleagues
have
accused
me
of
nationalism.
Europarl v8
Als
Antwort
auf
einige
Kollegen
-
Wir
machen
unsere
Hausaufgaben
bezüglich
der
Finanzmarktreform.
We
are
doing
our
homework
on
the
financial
market
reform,
as
a
response
to
several
colleagues.
Europarl v8
Vorher
hörte
ich,
wie
einige
meiner
Kollegen
das
Ausmaß
der
Erderwärmung
herunterspielten.
Earlier
I
heard
a
number
of
my
fellow
Members
understate
the
extent
of
this
global
warming.
Europarl v8
Einige
Kolleginnen
und
Kollegen
haben
über
Fahrräder
gesprochen.
I
listened
to
colleagues
who
mentioned
bicycles.
Europarl v8
Sie
haben
auch
einige
andere
Kollegen
angesprochen.
You
have
also
spoken
directly
to
some
other
Members
of
this
House.
Europarl v8
Diesbezüglich
haben
einige
Kollegen
und
Kolleginnen
schon
recht.
In
this
regard,
some
colleagues
are
indeed
right.
Europarl v8
Heute
möchten
einige
unserer
Kollegen
der
Kommission
eine
bedingte
Entlastung
erteilen.
Some
of
our
colleagues
today
wish
to
grant
the
Commission
a
conditional
discharge.
Europarl v8
Einige
Kollegen
haben
gesagt,
die
Information
sei
nicht
ausreichend.
Certain
Members
have
said
that
there
is
insufficient
information.
Europarl v8
Ich
weiß,
daß
einige
Kollegen
deswegen
beunruhigt
waren.
I
know
this
worried
some
Members.
Europarl v8
Einige
Kollegen
haben
die
Frage
gestellt,
warum
er
nicht
rechtsverbindlich
ist.
Some
colleagues
asked
why
it
is
not
legally
binding.
Europarl v8
Einige
Kollegen
verhalten
sich
im
Augenblick
in
der
Tat
sehr
wenig
höflich.
Some
Members
are
behaving
particularly
badly
at
the
moment.
Europarl v8
Einige
Kolleginnen
und
Kollegen
haben
schon
darauf
hingewiesen.
Various
colleagues
have
already
pointed
this
out.
Europarl v8
Offensichtlich
haben
einige
unserer
Kollegen
in
diesem
Saal
noch
immer
nichts
verstanden.
It
is
clear
that
a
number
of
our
fellow
Members
in
this
Hemicycle
still
do
not
get
it.
Europarl v8
Einige
Kollegen
scheinen
sich
besonders
schnell
angegriffen
zu
fühlen.
Some
fellow
Members
seem
to
be
particularly
quick
to
take
offence.
Europarl v8
Einige
der
Kollegen
haben
die
Angewohnheit,
bei
Roll-call-votes
die
Zahl
nicht
vorzulesen.
Some
Members
have
the
habit
of
not
reading
out
the
number
for
roll-call
votes.
Europarl v8
Einige
meiner
Kollegen
sind
auf
diese
Fragen
bereits
eingegangen.
Some
of
my
colleagues
have
already
touched
on
the
points.
Europarl v8
Hier
möchte
ich
an
das
anknüpfen,
was
einige
Kollegen
gesagt
haben.
Here
I
would
like
to
take
up
what
some
Members
have
already
said.
Europarl v8
Einige
Kollegen
meinen,
wir
müßten
viel
mehr
Farbe
haben.
Some
Members
think
we
should
have
far
more
colours.
Europarl v8
Einige
meiner
Kollegen
haben
die
besondere
Bedeutung
der
Transparenz
schon
angesprochen.
Many
of
my
colleagues
have
spoken
of
the
importance
of
openness.
Europarl v8
Einige
Kollegen
werden
dies
als
Bigotterie
bezeichnen.
Some
in
this
room
would
say
that
is
bigotry.
Europarl v8
Einige
Kollegen
wollen
diesen
Grundsatz
in
Frage
stellen.
Some
Members
wanted
to
question
the
principle.
Europarl v8
Einige
Kollegen
wollen
dies
auf
Biegen
oder
Brechen
tun.
Some
Members
want
to
force
this.
Europarl v8
Einige
Kollegen
zeigen
großen
Einsatz,
andere
wiederum
tun
nicht
genug.
Some
tend
to
do
a
great
deal,
others
not
enough;
Europarl v8
Einige
Kollegen
haben
das
auch
aufgegriffen.
Some
other
Members
have
taken
up
that
theme.
Europarl v8
Mir
scheint,
dass
auch
einige
meiner
Kollegen
Abgeordneten
solch
einer
Weiterbildung
bedürfen.
It
seems
that
some
of
my
fellow
Members
are
also
in
need
of
such
training.
Europarl v8
Ich
habe
gehört,
dass
einige
Kollegen
das
als
Erfolg
ansehen.
I
have
heard
that
some
fellow
Members
regard
it
as
a
success.
Europarl v8
Einige
Kollegen
haben
die
Subsidiarität
angesprochen.
Some
Members
have
mentioned
subsidiarity.
Europarl v8
Einige
Kollegen
wollen
dem
ein
Ende
zu
setzen.
What
some
colleagues
want
to
do,
is
to
shut
that
down.
Europarl v8