Translation of "Einige kollegen" in English

Einige meiner Kollegen haben mich des Nationalismus beschuldigt.
Some of my colleagues have accused me of nationalism.
Europarl v8

Als Antwort auf einige Kollegen - Wir machen unsere Hausaufgaben bezüglich der Finanzmarktreform.
We are doing our homework on the financial market reform, as a response to several colleagues.
Europarl v8

Vorher hörte ich, wie einige meiner Kollegen das Ausmaß der Erderwärmung herunterspielten.
Earlier I heard a number of my fellow Members understate the extent of this global warming.
Europarl v8

Einige Kolleginnen und Kollegen haben über Fahrräder gesprochen.
I listened to colleagues who mentioned bicycles.
Europarl v8

Sie haben auch einige andere Kollegen angesprochen.
You have also spoken directly to some other Members of this House.
Europarl v8

Diesbezüglich haben einige Kollegen und Kolleginnen schon recht.
In this regard, some colleagues are indeed right.
Europarl v8

Heute möchten einige unserer Kollegen der Kommission eine bedingte Entlastung erteilen.
Some of our colleagues today wish to grant the Commission a conditional discharge.
Europarl v8

Einige Kollegen haben gesagt, die Information sei nicht ausreichend.
Certain Members have said that there is insufficient information.
Europarl v8

Ich weiß, daß einige Kollegen deswegen beunruhigt waren.
I know this worried some Members.
Europarl v8

Einige Kollegen haben die Frage gestellt, warum er nicht rechtsverbindlich ist.
Some colleagues asked why it is not legally binding.
Europarl v8

Einige Kollegen verhalten sich im Augenblick in der Tat sehr wenig höflich.
Some Members are behaving particularly badly at the moment.
Europarl v8

Einige Kolleginnen und Kollegen haben schon darauf hingewiesen.
Various colleagues have already pointed this out.
Europarl v8

Offensichtlich haben einige unserer Kollegen in diesem Saal noch immer nichts verstanden.
It is clear that a number of our fellow Members in this Hemicycle still do not get it.
Europarl v8

Einige Kollegen scheinen sich besonders schnell angegriffen zu fühlen.
Some fellow Members seem to be particularly quick to take offence.
Europarl v8

Einige der Kollegen haben die Angewohnheit, bei Roll-call-votes die Zahl nicht vorzulesen.
Some Members have the habit of not reading out the number for roll-call votes.
Europarl v8

Einige meiner Kollegen sind auf diese Fragen bereits eingegangen.
Some of my colleagues have already touched on the points.
Europarl v8

Hier möchte ich an das anknüpfen, was einige Kollegen gesagt haben.
Here I would like to take up what some Members have already said.
Europarl v8

Einige Kollegen meinen, wir müßten viel mehr Farbe haben.
Some Members think we should have far more colours.
Europarl v8

Einige meiner Kollegen haben die besondere Bedeutung der Transparenz schon angesprochen.
Many of my colleagues have spoken of the importance of openness.
Europarl v8

Einige Kollegen werden dies als Bigotterie bezeichnen.
Some in this room would say that is bigotry.
Europarl v8

Einige Kollegen wollen diesen Grundsatz in Frage stellen.
Some Members wanted to question the principle.
Europarl v8

Einige Kollegen wollen dies auf Biegen oder Brechen tun.
Some Members want to force this.
Europarl v8

Einige Kollegen zeigen großen Einsatz, andere wiederum tun nicht genug.
Some tend to do a great deal, others not enough;
Europarl v8

Einige Kollegen haben das auch aufgegriffen.
Some other Members have taken up that theme.
Europarl v8

Mir scheint, dass auch einige meiner Kollegen Abgeordneten solch einer Weiterbildung bedürfen.
It seems that some of my fellow Members are also in need of such training.
Europarl v8

Ich habe gehört, dass einige Kollegen das als Erfolg ansehen.
I have heard that some fellow Members regard it as a success.
Europarl v8

Einige Kollegen haben die Subsidiarität angesprochen.
Some Members have mentioned subsidiarity.
Europarl v8

Einige Kollegen wollen dem ein Ende zu setzen.
What some colleagues want to do, is to shut that down.
Europarl v8