Translation of "Einhellige zustimmung" in English

Ich denke, daß dieser Vorschlag in unserer Versammlung auf einhellige Zustimmung stößt.
It seems to me that that suggestion has the support of the House.
Europarl v8

Ich hoffe, daß wir möglichst einhellige Zustimmung zu diesem Bericht erlangen werden.
I hope that we shall obtain the broadest possible consensus behind this report.
Europarl v8

Ich erinnere nur an unsere einhellige Zustimmung zum Elternurlaub.
I am merely thinking of our unanimous agreement in favour of parental leave.
Europarl v8

Das Plenum gibt hierzu seine einhellige Zustimmung.
This was approved unanimously.
TildeMODEL v2018

Die Fachgruppe gibt ihre einhellige Zustimmung zur Zusammensetzung folgen­der Studiengruppe:
The section unanimously approved the membership of the following study group:
TildeMODEL v2018

Die Fachgruppe gibt ihre einhellige Zustimmung zur Zusammensetzung der folgen­den Studiengruppen:
The section unanimously approved the membership of the following study groups:
TildeMODEL v2018

Diese redaktionelle Änderung findet einhellige Zustimmung.
This drafting change was accepted unanimously.
TildeMODEL v2018

Schließlich bittet er das Plenum um einhellige Zustimmung zu dieser Stellungnahme.
Lastly, he called on the Committee to adopt the opinion unanimously.
TildeMODEL v2018

Sie finden nicht immer einhellige Zustimmung, und sie sind auch nicht genormt.
They are not always the subject of consensus nor are they standardised.
EUbookshop v2

Ich hoffe daher, daß die vorliegende Gemeinsame Entschließung einhellige Zustimmung findet.
I hope therefore that we shall get unanimous support for this composite resolution which is before the House.
EUbookshop v2

Sie haben dieser Entschließung ihre einhellige Zustimmung gegeben.
They are unanimously in agree ment with it.
EUbookshop v2

Die von Herrn Langen vorgebrachten Änderungsanträge fanden auch im Ausschuß ungewöhnlich breite, einhellige Zustimmung.
Mr Langen' s amendments also received broad-based unanimous support in the committee, which is no everyday occurrence.
Europarl v8

Am 21. Juni 2004 erklärte der Beratende Ausschuss seine einhellige Zustimmung zu der vorgeschlagenen Geldbuße.
On 21 June it unanimously approved the fine proposed.
DGT v2019

Die Liste wird zweifellos weiter verändert werden müssen, um einhellige Zustimmung zu finden.
In order to reach a unanimous agreement, it will undoubtedly be necessary to alter the list.
Europarl v8

Voraussetzung wäre die einhellige Zustimmung der Mitgliedstaaten, die solch ein Vorhaben finanzieren müssten.
It would need to be with the unanimous agreement of the Member States, who would have to finance such an endeavour.
Europarl v8

Ich weiß, dass die Empfehlungen der Berichterstatterin im Ausschuss für Binnenmarkt einhellige Zustimmung finden.
I know there is unanimous support in the Committee on the Internal Market for the rapporteur's recommendations.
Europarl v8

Dieses Ersuchen fand einhellige Zustimmung.
This request was adopted unanimously.
TildeMODEL v2018

Unsere Analyse stößt auf einhellige Zustimmung: Die Produktion wächst schneller als der Markt.
In the Tolman report, we accept that certain systems and market organization arrangements must be reviewed.
EUbookshop v2

Abbé André konnte offenbar trotz solcher Zeichen nie die einhellige Zustimmung seiner Pfarrkinder gewinnen.
Despite these signs, Father André apparently did not win the unanimous support of his parishioners.
ParaCrawl v7.1

Dieser Teil wurde von meinen Kolleginnen und Kollegen im Ausschuss für Umweltfragen, Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit nicht unterstützt, obwohl - und ich muss dies hier betonen - der gleiche Text Wort für Wort in unserer Plenarsitzung vom 2. September letzten Jahres nahezu einhellige Zustimmung erfuhr, bei der es um einen anderen Bericht zum Europäischen Aktionsplan Umwelt und Gesundheit 2004-2010 ging.
Unfortunately, I was not supported by my colleagues in the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety, even though - I must point this out - word for word, the same text received virtually unanimous support in our plenary session of 2 September last year, in the context of another report on the European environment and health action plan for 2004-2010.
Europarl v8

Der Bericht Bontempi, der sich mit dem europäischen justitiellen Netz beschäftigt, findet unsere einhellige Zustimmung.
We fully support Mr Bontempi's report dealing with the judicial network in Europe.
Europarl v8

Aus allen europäischen Hauptstädten kommen einhelliges Lob und einhellige Zustimmung, was zeigt, daß wir das erreicht haben, was wir erreichen wollten.
All the European capitals have voiced unanimous praise and agreement, which shows that we have achieved what we wanted to achieve.
Europarl v8

Hier im Parlament stieß er bei der ersten Diskussion im Ausschuß für konstitutionelle Fragen auf einhellige Zustimmung, und als er das erste Mal hier debattiert wurde, sagte jede der großen Fraktionen dem Vorschlag ihre Unterstützung zu.
In Parliament it met with unanimous support in the Committee on Constitutional Affairs the first time it was discussed and the first time we debated it here, every single one of the major political groups said that it supported the proposal.
Europarl v8

Abschließend muß ich in bezug auf die beiden Berichte einräumen, daß sie die fast einhellige Zustimmung der Mitglieder des Haushaltsausschusses gefunden haben, im Gegensatz zum letzten Jahr, als die Frage der Umlage unser Haus gespalten hat.
To conclude on these two reports, I must acknowledge that they have gained the virtually unanimous support of the members of the Committee on Budgets, unlike last year when the fee problem divided the House.
Europarl v8