Translation of "Einheitlich anwenden" in English
Daher
müssen
alle
Mitgliedstaaten
die
Rechtsvorschriften
einheitlich
anwenden.
Consequently
it
is
important
that
all
Member
States
apply
the
legislation
in
a
uniform
way.
TildeMODEL v2018
Außerdem
müssen
die
nationalen
Regulierungsbehörden
die
neuen
Vorschriften
einheitlich
anwenden.
In
addition,
the
new
rules
must
be
applied
consistently
by
national
regulatory
authorities.
TildeMODEL v2018
Sie
werde
objektive
und
transparente
Kriterien
für
die
Mitgliedschaft
einführen
und
diese
einheitlich
und
nichtdiskriminierend
anwenden.
To
set
up
objective
and
transparent
membership
criteria
and
to
apply
them
in
a
uniform
and
non-discriminatory
manner.
TildeMODEL v2018
Dass
diese
die
Klauseln
in
der
Praxis
einheitlich
anwenden,
ist
dem
Beschluss
nicht
zu
entnehmen.
It
cannot
be
seen
from
the
Conclusion
that
these
states
apply
the
clauses
uniformly
in
practice.
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
die
Kommission,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
teilweise
chaotische
Handhabung
der
Situation
der
Fluggäste
nach
dem
Vulkanausbruch
in
Island,
sicherstellen,
dass
die
Überwachungsbehörden
die
Verordnungen
einheitlich
anwenden
und
dass
sie
über
ausreichende
Mittel
für
eine
rasche
Reaktion
verfügen?
How
can
the
Commission
ensure
that
the
supervisory
bodies
apply
the
regulations
in
a
uniform
manner
and
have
sufficient
resources
to
respond
rapidly
to
challenges,
in
particular,
in
view
of
the
rather
chaotic
way
in
which
airline
passengers
were
dealt
with
following
the
Icelandic
volcano
crisis?
Europarl v8
Herr
Präsident,
der
Grund
für
den
Ärger
und
den
Lärm
ist,
dass
wir
die
Regeln
dieses
Plenarsaals
nicht
wirklich
einheitlich
anwenden.
Mr
President,
the
reason
for
the
anger
and
the
noise
is
because
we
are
not
actually
applying
the
rules
of
this
place
evenly.
Europarl v8
Ich
bin
schockiert,
wenn
ich
von
Kommissar
Barrot
höre,
dass
die
Mitgliedstaaten
das
Seerecht
nicht
einheitlich
anwenden.
I
am
shocked
to
hear
from
Commissioner
Barrot
that
Member
States
do
not
apply
maritime
law
uniformly.
Europarl v8
Wir
müssen
mit
all
diesen
Stakeholdern
und
der
EBA
zusammenarbeiten,
und
natürlich
müssen
wir
dabei
die
Rolle
des
Ausschusses
für
Systemrisiken
berücksichtigen,
damit
wir
die
Stresstests
einheitlich
anwenden
und
aus
ihnen
lernen.
We
must
work
with
all
these
stakeholders
and
the
EBA,
and
naturally
we
must
have
regard
for
the
role
of
the
Systemic
Risk
Board,
so
that
we
apply
the
stress
tests
consistently
and
so
that
we
learn
from
them.
Europarl v8
Während
die
Mitgliedstaaten
für
die
tagtägliche
Umsetzung
des
Gemeinschaftsrechts
verantwortlich
sind,
überprüft
das
meiner
Generaldirektion
unterstehende
Lebensmittel-
und
Veterinäramt
im
Rahmen
spezieller
Kontroll-
und
Inspektionsbesuche,
ob
die
Mitgliedstaaten
die
Gemeinschaftsvorschriften
wirksam
und
einheitlich
anwenden.
While
Member
States
are
responsible
for
the
day-to-day
enforcement
of
Community
legislation,
the
Food
and
Veterinary
Office
of
my
Directorate-General
undertakes
specific
control
and
inspection
missions
to
check
that
Member
States
apply
Community
legislation
in
an
effective
and
uniform
manner.
Europarl v8
Ich
setze
mich
mit
großem
Nachdruck
dafür
ein,
dass
die
Gemeinschaft
über
entsprechende
Maßnahmen
verfügt
und
dass
alle
Mitgliedstaaten
das
Gemeinschaftsrecht
einheitlich
anwenden.
I
am
very
concerned
to
ensure
that
we
have
Community
measures
in
relation
to
all
of
these
issues
and
that
all
Member
States
apply
the
Community
law
in
the
same
way.
Europarl v8
Im
Programm
Fiscalis
2007
heißt
es
zur
Mehrwertsteuer,
dass
es
gut
ist
zu
wissen,
wie
diese
funktioniert,
und
dieses
Streben
nach
Wissen,
Zusammenarbeit
und
Koordination
passt
gut
zu
den
vier
Zielen
zur
Festlegung
der
Mehrwertsteuerstrategie
für
2003:
vereinfachen,
modernisieren,
die
Steuer
möglichst
einheitlich
anwenden
und
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
einzelnen
Verwaltungen
stärken.
The
Fiscalis
2007
programme,
in
relation
to
VAT,
states
that
it
is
good
to
know
how
VAT
works,
and
this
enthusiasm
for
knowledge,
cooperation
and
coordination
sits
well
with
the
four
objectives
set
in
the
VAT
strategy
for
2003:
to
simplify,
modernise
and
apply
the
tax
in
the
most
uniform
possible
way
and
to
increase
cooperation
between
the
different
administrations.
Europarl v8
Nicht,
dass
es
keine
gute
Idee
wäre
sicherzustellen,
dass
alle
Mitgliedstaaten
über
gute
Gesetze
gegen
Anstiftung
zum
Terrorismus
verfügen,
sondern
weil
es
schwierig,
wenn
nicht
gar
unmöglich
ist,
eine
Definition
zu
finden,
die
sich
einheitlich
anwenden
lässt
und
nicht
zu
komplizierten
Auslegungsproblemen
führt.
Not
because
it
is
not
a
good
idea
to
ensure
that
all
Member
States
have
good
laws
against
incitement
but
because
it
is
difficult,
if
not
impossible,
to
arrive
at
a
definition
which
could
be
applied
uniformly
and
which
would
not
lead
to
thorny
problems
of
interpretation.
Europarl v8
Das
Zusatzprotokoll
enthält
die
Grundsätze
für
die
Koordinierung
der
Systeme
der
sozialen
Sicherheit,
die
alle
Mitgliedstaaten
einheitlich
anwenden
müssen.
The
Additional
Protocol
provides
for
principles
on
coordination
of
social
security
systems
which
have
to
be
applied
equally
by
all
Member
States.
TildeMODEL v2018
Der
Visakodex
wurde
2009
in
Form
einer
Verordnung
eingeführt,
um
sicherzustellen,
dass
er
in
allen
Mitgliedstaaten,
die
den
Schengen-Besitzstand
anwenden,
einheitlich
angewandt
wird.
The
establishment
of
the
Visa
Code
in
2009
took
the
form
of
a
Regulation
in
order
to
ensure
that
it
would
be
applied
in
the
same
way
in
all
the
Member
States
that
apply
the
Schengen
acquis.
TildeMODEL v2018
Daher
muss
sichergestellt
werden,
dass
alle
Marktteilnehmer
den
neuen
Rechtsrahmen
wirksam,
effizient
und
einheitlich
unter
Bedingungen
anwenden,
die
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
Unternehmen
gewährleisten.
It
is
therefore
important
to
ensure
that
the
new
legislative
framework
is
applied
effectively
and
uniformly
by
all
market
players
under
conditions
which
will
guarantee
competitiveness.
TildeMODEL v2018
Das
Abkommen
mit
Albanien
enthält
die
Grundsätze
für
die
Koordinierung
der
Systeme
der
sozialen
Sicherheit,
die
alle
Mitgliedstaaten
einheitlich
anwenden
müssen.
The
Agreement
with
Albania
provides
for
principles
on
coordination
of
social
security
systems
which
have
to
be
applied
equally
by
all
Member
States.
TildeMODEL v2018
Das
Abkommen
mit
Montenegro
enthält
die
Grundsätze
für
die
Koordinierung
der
Systeme
der
sozialen
Sicherheit,
die
alle
Mitgliedstaaten
einheitlich
anwenden
müssen.
The
Agreement
with
Montenegro
provides
for
principles
on
coordination
of
social
security
systems
which
have
to
be
applied
equally
by
all
Member
States.
TildeMODEL v2018
Das
Abkommen
mit
San
Marino
enthält
die
Grundsätze
für
die
Koordinierung
der
Systeme
der
sozialen
Sicherheit,
die
alle
Mitgliedstaaten
einheitlich
anwenden
müssen.
The
Agreement
with
San
Marino
provides
for
principles
on
coordination
of
social
security
systems
which
have
to
be
applied
equally
by
all
Member
States.
TildeMODEL v2018
Der
Schengener
Grenzkodex
musste
2006
in
Form
einer
Verordnung
eingeführt
werden,
um
sicherzustellen,
dass
er
in
allen
Mitgliedstaaten,
die
den
Schengen-Besitzstand
anwenden,
einheitlich
angewandt
wird.
The
creation
of
the
Schengen
Borders
Code
in
2006
had
to
be
in
the
form
of
a
regulation,
in
order
to
ensure
that
it
is
applied
in
the
same
way
in
all
the
Member
States
that
apply
the
Schengen
acquis.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür,
daß
aufgrund
der
Zusammensetzung
der
zuständigen
Stellen
deren
Unabhängigkeit
und
Neutralität
gewährleistet
ist,
und
daß
sie
die
Bestimmungen
dieser
Verordnung
einheitlich
anwenden.
Member
States
shall
ensure
that
the
composition
of
the
competent
bodies
is
such
as
to
guarantee
their
independence
and
neutrality,
and
that
the
competent
bodies
apply
the
provisions
of
this
Regulation
in
a
consistent
manner.
TildeMODEL v2018
Es
muß
ein
durchgängiges,
für
die
ganze
Gemeinschaft
geltendes
Niveau
des
Schutzes
gegen
die
Gefährdung
durch
Karzinogene
festgelegt
werden,
und
zwar
durch
einen
Rahmen
allgemeiner
Grundsätze,
innerhalb
dessen
die
Mitgliedstaaten
die
Mindestvorschriften
einheitlich
anwenden
können.
Whereas
a
consistent
level
of
protection
from
the
risks
related
to
carcinogens
has
to
be
established
for
the
Community
as
a
whole
and
whereas
that
level
of
protection
has
to
be
set
by
a
framework
of
general
principles
to
enable
Member
States
to
apply
the
minimum
requirements
consistently;
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
dagegen
sollte
dafür
sorgen,
dass
die
Mitgliedstaaten
die
Vorschriften
der
Gemeinsamen
Fischereipolitik
gemeinschaftsweit
einheitlich
anwenden.
The
Commission
for
its
part
should
ensure
that
Member
States
implement
the
rules
of
the
Common
Fisheries
Policy
throughout
the
Community
in
a
consistent
manner.
TildeMODEL v2018
In
dem
speziellen
Fall
der
Begleitmaßnahmen
für
den
Bananensektor
bestätigt
die
Europäische
Kommission
im
Hinblick
auf
die
in
Artikel
17a
des
Finanzierungsinstruments
für
die
Entwicklungszusammenarbeit
dargelegten
Gründe
und
Ziele
des
Programms,
dass
sie
bei
der
Festsetzung
der
Richtbeträge
für
die
Länderzuweisungen
objektiv
und
einheitlich
eine
Methodik
anwenden
wird,
die
der
Bedeutung
des
Bananensektors
und
den
wirtschaftlichen
und
entwicklungspolitischen
Gegebenheiten
eines
jeden
in
Betracht
kommenden
begünstigten
Landes
Rechnung
trägt.
In
the
specific
case
of
the
Banana
Accompanying
Measures
(BAM)
and
in
view
of
the
rationale
and
the
objectives
of
the
programme
as
set
out
in
Article
17a
of
the
financing
instrument
for
development
cooperation
(DCI),
the
European
Commission
confirms
that,
in
determining
the
indicative
country
allocations,
it
will
apply
a
methodology
in
an
objective
and
uniform
manner
that
takes
account
of
the
importance
of
the
banana
sector
and
the
economic
and
developmental
realities
of
each
eligible
beneficiary
country.
DGT v2019
Ein
Unternehmen
muss
eine
unternehmenseigene
Methode
zur
Ermittlung
von
Ereignissen,
die
sich
auf
Bemessungen
des
beizulegenden
Zeitwerts
auswirken
könnten,
festlegen
und
einheitlich
anwenden.
An
entity
shall
establish
and
consistently
apply
a
policy
for
identifying
those
events
that
might
affect
fair
value
measurements.
DGT v2019