Translation of "Einheitlich anwenden" in English

Daher müssen alle Mitgliedstaaten die Rechtsvorschriften einheitlich anwenden.
Consequently it is important that all Member States apply the legislation in a uniform way.
TildeMODEL v2018

Außerdem müssen die nationalen Regulie­rungs­behörden die neuen Vorschriften einheitlich anwenden.
In addition, the new rules must be applied consistently by national regulatory authorities.
TildeMODEL v2018

Sie werde objektive und transparente Kriterien für die Mitgliedschaft einführen und diese einheitlich und nichtdiskriminierend anwenden.
To set up objective and transparent membership criteria and to apply them in a uniform and non-discriminatory manner.
TildeMODEL v2018

Dass diese die Klauseln in der Praxis einheitlich anwenden, ist dem Beschluss nicht zu entnehmen.
It cannot be seen from the Conclusion that these states apply the clauses uniformly in practice.
ParaCrawl v7.1

Wie kann die Kommission, insbesondere im Hinblick auf die teilweise chaotische Handhabung der Situation der Fluggäste nach dem Vulkanausbruch in Island, sicherstellen, dass die Überwachungsbehörden die Verordnungen einheitlich anwenden und dass sie über ausreichende Mittel für eine rasche Reaktion verfügen?
How can the Commission ensure that the supervisory bodies apply the regulations in a uniform manner and have sufficient resources to respond rapidly to challenges, in particular, in view of the rather chaotic way in which airline passengers were dealt with following the Icelandic volcano crisis?
Europarl v8

Herr Präsident, der Grund für den Ärger und den Lärm ist, dass wir die Regeln dieses Plenarsaals nicht wirklich einheitlich anwenden.
Mr President, the reason for the anger and the noise is because we are not actually applying the rules of this place evenly.
Europarl v8

Ich bin schockiert, wenn ich von Kommissar Barrot höre, dass die Mitgliedstaaten das Seerecht nicht einheitlich anwenden.
I am shocked to hear from Commissioner Barrot that Member States do not apply maritime law uniformly.
Europarl v8

Wir müssen mit all diesen Stakeholdern und der EBA zusammenarbeiten, und natürlich müssen wir dabei die Rolle des Ausschusses für Systemrisiken berücksichtigen, damit wir die Stresstests einheitlich anwenden und aus ihnen lernen.
We must work with all these stakeholders and the EBA, and naturally we must have regard for the role of the Systemic Risk Board, so that we apply the stress tests consistently and so that we learn from them.
Europarl v8

Während die Mitgliedstaaten für die tagtägliche Umsetzung des Gemeinschaftsrechts verantwortlich sind, überprüft das meiner Generaldirektion unterstehende Lebensmittel- und Veterinäramt im Rahmen spezieller Kontroll- und Inspektionsbesuche, ob die Mitgliedstaaten die Gemeinschaftsvorschriften wirksam und einheitlich anwenden.
While Member States are responsible for the day-to-day enforcement of Community legislation, the Food and Veterinary Office of my Directorate-General undertakes specific control and inspection missions to check that Member States apply Community legislation in an effective and uniform manner.
Europarl v8

Ich setze mich mit großem Nachdruck dafür ein, dass die Gemeinschaft über entsprechende Maßnahmen verfügt und dass alle Mitgliedstaaten das Gemeinschaftsrecht einheitlich anwenden.
I am very concerned to ensure that we have Community measures in relation to all of these issues and that all Member States apply the Community law in the same way.
Europarl v8

Im Programm Fiscalis 2007 heißt es zur Mehrwertsteuer, dass es gut ist zu wissen, wie diese funktioniert, und dieses Streben nach Wissen, Zusammenarbeit und Koordination passt gut zu den vier Zielen zur Festlegung der Mehrwertsteuerstrategie für 2003: vereinfachen, modernisieren, die Steuer möglichst einheitlich anwenden und die Zusammenarbeit zwischen den einzelnen Verwaltungen stärken.
The Fiscalis 2007 programme, in relation to VAT, states that it is good to know how VAT works, and this enthusiasm for knowledge, cooperation and coordination sits well with the four objectives set in the VAT strategy for 2003: to simplify, modernise and apply the tax in the most uniform possible way and to increase cooperation between the different administrations.
Europarl v8

Nicht, dass es keine gute Idee wäre sicherzustellen, dass alle Mitgliedstaaten über gute Gesetze gegen Anstiftung zum Terrorismus verfügen, sondern weil es schwierig, wenn nicht gar unmöglich ist, eine Definition zu finden, die sich einheitlich anwenden lässt und nicht zu komplizierten Auslegungsproblemen führt.
Not because it is not a good idea to ensure that all Member States have good laws against incitement but because it is difficult, if not impossible, to arrive at a definition which could be applied uniformly and which would not lead to thorny problems of interpretation.
Europarl v8

Das Zusatzprotokoll enthält die Grundsätze für die Koordinierung der Systeme der sozialen Sicherheit, die alle Mitgliedstaaten einheitlich anwenden müssen.
The Additional Protocol provides for principles on coordination of social security systems which have to be applied equally by all Member States.
TildeMODEL v2018

Der Visakodex wurde 2009 in Form einer Verordnung eingeführt, um sicherzustellen, dass er in allen Mitgliedstaaten, die den Schengen-Besitzstand anwenden, einheitlich angewandt wird.
The establishment of the Visa Code in 2009 took the form of a Regulation in order to ensure that it would be applied in the same way in all the Member States that apply the Schengen acquis.
TildeMODEL v2018

Daher muss sichergestellt werden, dass alle Marktteilnehmer den neuen Rechtsrahmen wirksam, effizient und einheitlich unter Bedingungen anwenden, die die Wettbewerbsfähigkeit der Unternehmen gewährleisten.
It is therefore important to ensure that the new legislative framework is applied effectively and uniformly by all market players under conditions which will guarantee competitiveness.
TildeMODEL v2018

Das Abkommen mit Albanien enthält die Grundsätze für die Koordinierung der Systeme der sozialen Sicherheit, die alle Mitgliedstaaten einheitlich anwenden müssen.
The Agreement with Albania provides for principles on coordination of social security systems which have to be applied equally by all Member States.
TildeMODEL v2018

Das Abkommen mit Montenegro enthält die Grundsätze für die Koordinierung der Systeme der sozialen Sicherheit, die alle Mitgliedstaaten einheitlich anwenden müssen.
The Agreement with Montenegro provides for principles on coordination of social security systems which have to be applied equally by all Member States.
TildeMODEL v2018

Das Abkommen mit San Marino enthält die Grundsätze für die Koordinierung der Systeme der sozialen Sicherheit, die alle Mitgliedstaaten einheitlich anwenden müssen.
The Agreement with San Marino provides for principles on coordination of social security systems which have to be applied equally by all Member States.
TildeMODEL v2018

Der Schengener Grenzkodex musste 2006 in Form einer Verordnung eingeführt werden, um sicherzustellen, dass er in allen Mitgliedstaaten, die den Schengen-Besitzstand anwenden, einheitlich angewandt wird.
The creation of the Schengen Borders Code in 2006 had to be in the form of a regulation, in order to ensure that it is applied in the same way in all the Member States that apply the Schengen acquis.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, daß aufgrund der Zusammensetzung der zuständigen Stellen deren Unabhängigkeit und Neutralität gewährleistet ist, und daß sie die Bestimmungen dieser Verordnung einheitlich anwenden.
Member States shall ensure that the composition of the competent bodies is such as to guarantee their independence and neutrality, and that the competent bodies apply the provisions of this Regulation in a consistent manner.
TildeMODEL v2018

Es muß ein durchgängiges, für die ganze Gemeinschaft geltendes Niveau des Schutzes gegen die Gefährdung durch Karzinogene festgelegt werden, und zwar durch einen Rahmen allgemeiner Grundsätze, innerhalb dessen die Mitgliedstaaten die Mindestvorschriften einheitlich anwenden können.
Whereas a consistent level of protection from the risks related to carcinogens has to be established for the Community as a whole and whereas that level of protection has to be set by a framework of general principles to enable Member States to apply the minimum requirements consistently;
TildeMODEL v2018

Die Kommission dagegen sollte dafür sorgen, dass die Mitgliedstaaten die Vorschriften der Gemeinsamen Fischereipolitik gemeinschaftsweit einheitlich anwenden.
The Commission for its part should ensure that Member States implement the rules of the Common Fisheries Policy throughout the Community in a consistent manner.
TildeMODEL v2018

In dem speziellen Fall der Begleitmaßnahmen für den Bananensektor bestätigt die Europäische Kommission im Hinblick auf die in Artikel 17a des Finanzierungsinstruments für die Entwicklungszusammenarbeit dargelegten Gründe und Ziele des Programms, dass sie bei der Festsetzung der Richtbeträge für die Länderzuweisungen objektiv und einheitlich eine Methodik anwenden wird, die der Bedeutung des Bananensektors und den wirtschaftlichen und entwicklungspolitischen Gegebenheiten eines jeden in Betracht kommenden begünstigten Landes Rechnung trägt.
In the specific case of the Banana Accompanying Measures (BAM) and in view of the rationale and the objectives of the programme as set out in Article 17a of the financing instrument for development cooperation (DCI), the European Commission confirms that, in determining the indicative country allocations, it will apply a methodology in an objective and uniform manner that takes account of the importance of the banana sector and the economic and developmental realities of each eligible beneficiary country.
DGT v2019

Ein Unternehmen muss eine unternehmenseigene Methode zur Ermittlung von Ereignissen, die sich auf Bemessungen des beizulegenden Zeitwerts auswirken könnten, festlegen und einheitlich anwenden.
An entity shall establish and consistently apply a policy for identifying those events that might affect fair value measurements.
DGT v2019