Translation of "Einheimische produktion" in English
Europas
einheimische
Produktion
fossiler
Brennstoffe
geht
zurück.
Europe's
indigenous
production
of
fossil
fuels
is
declining.
TildeMODEL v2018
Die
kommerzielle
Entwicklung
stimuliert
so
die
einheimische
Produktion.
The
development
of
trade
thus
stimulates
native
production.
ParaCrawl v7.1
Der
Interpretationsspielraum
sei
zu
gross
und
der
Verfassungsartikel
einseitig
auf
einheimische
Produktion
zugeschnitten.
But
many
deemed
the
initiative
too
vague,
too
open
to
interpretation
and
too
focused
on
domestic
production.
ParaCrawl v7.1
Mittlerweile
macht
die
einheimische
Produktion
weniger
als
1%
des
Konsums
aus.
In
the
meantime,
local
production
has
dropped
to
less
than
1%
of
consumption.
ParaCrawl v7.1
Einheimische
Pflanzen
zur
Produktion
von
Spezialitäten-Pflanzen
sind
Raps,
Leinsamen
und
Kartoffeln.
Host
plants
for
production
of
speciality
products
might
be
rape-seed,
linseed
and
potatoes.
ParaCrawl v7.1
Die
gesamte
Tabakerzeugung
der
Inselgruppe
geht
an
Ort
und
Stelle
in
die
einheimische
Produktion
ein.
All
the
Islands'
tobacco
production
is
used
on
the
spot
for
local
manufacture.
TildeMODEL v2018
Die
Nachfrage
steigt
tatsächlich
und
die
einheimische
Produktion
kann
den
Bedarf
nicht
immer
decken.
It
is
true
that
market
demand
is
growing
and
local
production
cannot
always
meet
it.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
das
Volumen
des
Steinkohlehandels
innerhalb
der
Gemeinschaft
sehr
klein
ist
und
die
betroffenen
Unternehmen
keine
Kohle
ausführen,
wird
die
einheimische
Produktion
dadurch
begünstigt,
dass
in
den
anderen
Mitgliedstaaten
ansässige
Unternehmen
geringere
Chancen
haben,
ihre
Produkte
nach
Spanien
auszuführen.
Although
intra-Community
trade
in
coal
is
very
limited
and
these
undertakings
do
not
export,
national
production
benefits
from
the
fact
that
undertakings
established
in
other
Member
States
have
less
scope
for
exporting
their
products
to
the
Spanish
market.
DGT v2019
Wenn
wir
das
landwirtschaftliche
Potential
Europas
voll
ausschöpfen
wollen,
müssen
wir
größtmögliches
Gewicht
auf
die
einheimische
Produktion
in
den
ländlichen
Gebieten
legen.
If
we
are
to
maximize
the
full
potential
of
Europe's
agricultural
resources,
we
must
add
value
to
the
greatest
possible
extent
to
the
indigenous
resources
of
rural
areas.
Europarl v8
Herr
Henderson
erwähnte
die
Arbeit
der
EU-Südafrika-Delegation,
aber
was
sollen
wir
sagen,
wenn
wir
mit
südafrikanischen
Parlamentariern
zusammentreffen
und
hören,
daß
der
Handelsüberschuß
der
EU
mit
Namibia
bei
Rindfleisch
die
Rindfleischproduktion
im
südlichen
Afrika
zerstört,
oder
subventioniertes
Obst
und
Gemüse
aus
der
EU
die
einheimische
Produktion
unterbietet
und
damit
der
südafrikanischen
Konservenindustrie
den
Boden
entzieht.
Mr
Henderson
mentioned
the
work
of
the
EU
South
Africa
delegation
but
what
are
we
to
say
when
we
meet
South
African
Parliamentarians
who
tell
us
that
surplus
EU
beef
in
Namibia
is
destroying
beef
production
in
Southern
Africa
or
that
subsidized
EU
fruit
and
vegetables
are
undercutting
domestic
production
and
destroying
the
South
African
canning
industry.
Europarl v8
Es
ist
viel
von
wirtschaftlicher
Entwicklung
durch
die
einheimische
Produktion
die
Rede,
aber
Mayotte,
das
bereits
durch
die
geringe
Größe
seines
Marktes,
seine
Insellage
und
die
Arbeitskosten
beeinträchtigt
ist,
wird
durch
die
Regel
der
Nichtreziprozität
der
den
AKP-Ländern
der
Region
gewährten
Vorteile
noch
zusätzlich
benachteiligt.
We
are
also
told
about
economic
development
through
local
production,
but
Mayotte
-
which
is
already
at
a
disadvantage
due
to
its
limited
market,
the
fact
that
it
is
an
island
and
the
cost
of
labour
-
is
penalised
by
the
rule
of
non-reciprocity
of
the
preferential
arrangements
granted
to
the
ACP
countries
in
its
region.
Europarl v8
Die
Untersuchung
ergab,
dass
auf
dem
kanadischen
Markt
für
manuelle
Palettenhubwagen
Wettbewerb
herrscht,
da
rund
50
%
des
Markts
auf
die
einheimische
Produktion
und
der
Rest
auf
Einfuhren
aus
Drittländern
entfallen.
The
investigation
showed
that
Canada
has
a
competitive
market
for
hand
pallet
trucks
with
around
50
%
of
the
market
supplied
by
local
production
and
the
rest
by
imports
from
third
countries.
DGT v2019
Die
Untersuchung
ergab,
dass
auf
dem
argentinischen
Markt
für
Furfuraldehyd
Wettbewerb
herrscht,
da
rund
72
%
des
Marktes
auf
die
einheimische
Produktion
und
der
Rest
auf
Einfuhren
aus
Drittländern
entfallen.
The
investigation
showed
that
Argentina
has
a
competitive
market
for
furfuraldehyde
with
around
72
%
of
the
market
supplied
by
local
production
and
the
rest
by
imports
from
third
countries.
DGT v2019
Die
USA
haben
beschlossen,
einen
Zollsatz
von
30
%
auf
im
Ausland
erzeugte
Stahlerzeugnisse
zu
erheben,
um
die
einheimische
Produktion
zu
schützen.
The
USA
has
decided
to
introduce
30%
tariffs
on
steel
produced
outside
that
country
in
order
to
protect
domestic
production.
Europarl v8
Herr
Präsident,
vor
uns
liegt
ein
solider,
sorgfältig
erarbeiteter,
ausgezeichneter
Bericht,
welcher
einen
wichtigen
Sektor
betrifft,
in
dem
wir
ein
großes
Defizit
verzeichnen
-
über
die
Hälfte
unseres
Fischverbrauchs
wird
durch
Einfuhren
gedeckt
-,
in
dem
die
Rückverfolgbarkeit
nur
durch
einheimische
Produktion
besser
gewährleistet
werden
kann
und
in
dem
angesichts
der
begrenzten
natürlichen
Bestände
durch
die
Aquakultur
in
unseren
Küstenzonen
die
unbedingt
erforderlichen
zusätzlichen
Arbeitsplätze
geschaffen
werden
können.
Mr
President,
this
is
a
good,
robust
and
well-crafted
report
on
an
important
sector
in
which
-
since
we
import
more
than
half
of
the
fish
we
consume
-
we
have
a
very
long
way
to
go,
in
which
traceability
is
best
ensured
through
domestic
production
and
in
which,
there
being
an
upper
limit
on
resources,
aquaculture
enables
us
to
create
vital
additional
jobs
in
our
coastal
regions.
Europarl v8
Diese
Regelungen
für
die
einheimische
Produktion
gelten
natürlich
auch
für
die
Ausfuhr,
die
Wiederausfuhr
und
die
Einfuhr.
Naturally,
the
same
rules
which
apply
to
domestic
production
are
also
to
apply
to
export,
re-export
and
import.
Europarl v8
Deshalb
haben
wir
auch
einen
Nahrungsmittelsicherheitsfonds
vorgeschlagen,
der
es
den
ärmsten
Ländern
ermöglichen
wird,
Maßnahmen
zu
treffen,
um
ihre
Märkte
vor
den
subventionierten
Exporten
der
reichen
Länder
zu
schützen
und
ihre
einheimische
Produktion
zu
entwickeln
und
Hunger
und
Armut
zu
bekämpfen.
This
is
also
why
we
have
proposed
a
food
security
fund
that
will
enable
the
poorest
countries
to
implement
measures
to
protect
their
markets
from
the
subsidised
exports
of
the
rich
countries,
thereby
enabling
them
to
develop
local
production
and
to
fight
hunger
and
poverty.
Europarl v8
Die
Amerikaner
fürchteten
sich
vor
allem
vor
den
japanischen
Konsumgütern
–
vor
den
Fernsehgeräten,
welche
die
einheimische
amerikanische
Produktion
zum
Erliegen
brachten
und
vor
den
Autos,
die
so
bedrohlich
gut
liefen.
In
particular,
Americans
were
frightened
by
Japanese
consumer
products
–
televisions,
which
wiped
out
domestic
production,
and
automobiles,
which
seemed
so
malignly
efficient.
News-Commentary v14
Aufgrund
der
Kriegssituation
war
es
nicht
möglich,
die
unzureichende
einheimische
Produktion
durch
den
Import
von
Lebensmitteln
auszugleichen.
The
state
of
war
rendered
the
importing
of
supplies
to
compensate
for
the
insufficiencies
of
national
production
impossible.
ELRA-W0201 v1
Auf
dem
Europäischen
Rat
von
Dublin
von
Dezember
1996
wurde
klar
herausgestellt,
daß
die
einheimische
Produktion
und
der
illegale
Handel
mit
synthetischen
Drogen
in
den
Mitgliedstaaten
gestoppt
werden
müsse.
In
December
1996,
the
Dublin
European
Council
clearly
stressed
that
the
indigenous
production
of,
and
illegal
trade
in,
synthetic
drugs
in
the
Member
States
had
to
be
stopped.
TildeMODEL v2018
Die
einheimische
Produktion
fester
Brennstoffe
trägt
in
erheblichem
Maße
zur
Versorgungssicherheit,
zur
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
und
zum
gesellschaftlichen
Zusammenhalt
bei.
The
Community
production
of
solid
fuels
makes
a
noteworthy
contribution
to
security
of
supply,
job
creation
and
social
cohesion.
TildeMODEL v2018
Mit
diesem
Beschluss
werden
die
Bestimmungen
des
Artikels 349
des
Vertrags
umgesetzt
und
Frankreich
wird
ermächtigt,
eine
unterschiedliche
Besteuerung
für
Erzeugnisse
vorzusehen,
für
die
nachgewiesen
wurde,
dass
erstens
eine
einheimische
Produktion
vorhanden
ist,
dass
zweitens
in
erheblichem
Umfang
Waren
(auch
aus
dem
französischen
Mutterland
und
anderen
Mitgliedstaaten)
eingeführt
werden,
die
die
Erhaltung
der
einheimischen
Produktion
beeinträchtigen
können,
und
dass
drittens
Mehrkosten
anfallen,
die
die
Selbstkostenpreise
der
einheimischen
Produktion
gegenüber
den
Erzeugnissen
von
außerhalb
verteuern
und
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
lokal
hergestellten
Erzeugnisse
beeinträchtigen.
This
Decision
implements
the
provisions
of
Article 349
of
the
Treaty
and
authorises
France
to
apply
differentiated
taxation
to
the
products
for
which
it
has
been
proven:
firstly,
that
local
production
exists;
secondly,
that
significant
importation
of
goods
(including
from
metropolitan
France
and
other
Member
States)
exists
which
could
jeopardise
the
continuation
of
local
production;
and
thirdly,
that
additional
costs
exist
which
increase
the
cost
price
of
local
production
in
comparison
with
products
produced
elsewhere,
compromising
the
competitiveness
of
products
produced
locally.
DGT v2019
Nach
amtlichen
Berichten
Serbiens
im
Zusammenhang
mit
Erhebungskampagnen,
die
in
den
Jahren
2009,
2010
und
2011
durchgeführt
wurden,
und
nach
den
bei
einem
Auditbesuch
des
Lebensmittel-
und
Veterinäramtes
vom
November
und
Dezember
2009
in
diesem
Land
gesammelten
Informationen
tritt
dieser
Organismus
in
Serbien
nicht
auf
und
hat
dieses
Land
auf
Einfuhren
und
die
einheimische
Produktion
von
Knollen
von
Solanum
tuberosum
L.
Verfahren
zur
Kontrolle,
Inspektion
und
Untersuchung
auf
den
Organismus
angewandt.
It
appears
from
official
reports
related
to
survey
campaigns
in
2009,
2010
and
2011
supplied
by
Serbia
and
from
information
collected
during
a
mission
carried
out
in
that
country
by
the
Food
and
Veterinary
Office
in
November
and
December
2009,
that
the
organism
does
not
occur
in
Serbia
and
that
that
country
has
applied
control,
inspection
and
testing
procedures
for
the
organism
to
imports
and
domestic
production
of
tubers
of
Solanum
tuberosum
L.
DGT v2019
Die
Untersuchung
ergab,
dass
auf
dem
argentinischen
Markt
für
Furfuraldehyd
Wettbewerb
herrscht,
da
rund
90
%
des
Marktes
auf
die
einheimische
Produktion
und
der
Rest
auf
Einfuhren
aus
Drittländern
entfallen.
The
investigation
showed
that
Argentina
had
a
competitive
market
for
furfuraldehyde
with
around
90
%
of
the
market
supplied
by
local
production
and
the
rest
by
imports
from
third
countries.
DGT v2019