Translation of "Einheimische produktion" in English

Europas einheimische Produktion fossiler Brennstoffe geht zurück.
Europe's indigenous production of fossil fuels is declining.
TildeMODEL v2018

Die kommerzielle Entwicklung stimuliert so die einheimische Produktion.
The development of trade thus stimulates native production.
ParaCrawl v7.1

Der Interpretationsspielraum sei zu gross und der Verfassungsartikel einseitig auf einheimische Produktion zugeschnitten.
But many deemed the initiative too vague, too open to interpretation and too focused on domestic production.
ParaCrawl v7.1

Mittlerweile macht die einheimische Produktion weniger als 1% des Konsums aus.
In the meantime, local production has dropped to less than 1% of consumption.
ParaCrawl v7.1

Einheimische Pflanzen zur Produktion von Spezialitäten-Pflanzen sind Raps, Leinsamen und Kartoffeln.
Host plants for production of speciality products might be rape-seed, linseed and potatoes.
ParaCrawl v7.1

Die gesamte Tabakerzeugung der Inselgruppe geht an Ort und Stelle in die einheimische Produktion ein.
All the Islands' tobacco production is used on the spot for local manufacture.
TildeMODEL v2018

Die Nachfrage steigt tatsächlich und die einheimische Produktion kann den Bedarf nicht immer decken.
It is true that market demand is growing and local production cannot always meet it.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn das Volumen des Steinkohlehandels innerhalb der Gemeinschaft sehr klein ist und die betroffenen Unternehmen keine Kohle ausführen, wird die einheimische Produktion dadurch begünstigt, dass in den anderen Mitgliedstaaten ansässige Unternehmen geringere Chancen haben, ihre Produkte nach Spanien auszuführen.
Although intra-Community trade in coal is very limited and these undertakings do not export, national production benefits from the fact that undertakings established in other Member States have less scope for exporting their products to the Spanish market.
DGT v2019

Wenn wir das landwirtschaftliche Potential Europas voll ausschöpfen wollen, müssen wir größtmögliches Gewicht auf die einheimische Produktion in den ländlichen Gebieten legen.
If we are to maximize the full potential of Europe's agricultural resources, we must add value to the greatest possible extent to the indigenous resources of rural areas.
Europarl v8

Herr Henderson erwähnte die Arbeit der EU-Südafrika-Delegation, aber was sollen wir sagen, wenn wir mit südafrikanischen Parlamentariern zusammentreffen und hören, daß der Handelsüberschuß der EU mit Namibia bei Rindfleisch die Rindfleischproduktion im südlichen Afrika zerstört, oder subventioniertes Obst und Gemüse aus der EU die einheimische Produktion unterbietet und damit der südafrikanischen Konservenindustrie den Boden entzieht.
Mr Henderson mentioned the work of the EU South Africa delegation but what are we to say when we meet South African Parliamentarians who tell us that surplus EU beef in Namibia is destroying beef production in Southern Africa or that subsidized EU fruit and vegetables are undercutting domestic production and destroying the South African canning industry.
Europarl v8

Es ist viel von wirtschaftlicher Entwicklung durch die einheimische Produktion die Rede, aber Mayotte, das bereits durch die geringe Größe seines Marktes, seine Insellage und die Arbeitskosten beeinträchtigt ist, wird durch die Regel der Nichtreziprozität der den AKP-Ländern der Region gewährten Vorteile noch zusätzlich benachteiligt.
We are also told about economic development through local production, but Mayotte - which is already at a disadvantage due to its limited market, the fact that it is an island and the cost of labour - is penalised by the rule of non-reciprocity of the preferential arrangements granted to the ACP countries in its region.
Europarl v8

Die Untersuchung ergab, dass auf dem kanadischen Markt für manuelle Palettenhubwagen Wettbewerb herrscht, da rund 50 % des Markts auf die einheimische Produktion und der Rest auf Einfuhren aus Drittländern entfallen.
The investigation showed that Canada has a competitive market for hand pallet trucks with around 50 % of the market supplied by local production and the rest by imports from third countries.
DGT v2019

Die Untersuchung ergab, dass auf dem argentinischen Markt für Furfuraldehyd Wettbewerb herrscht, da rund 72 % des Marktes auf die einheimische Produktion und der Rest auf Einfuhren aus Drittländern entfallen.
The investigation showed that Argentina has a competitive market for furfuraldehyde with around 72 % of the market supplied by local production and the rest by imports from third countries.
DGT v2019

Die USA haben beschlossen, einen Zollsatz von 30 % auf im Ausland erzeugte Stahlerzeugnisse zu erheben, um die einheimische Produktion zu schützen.
The USA has decided to introduce 30% tariffs on steel produced outside that country in order to protect domestic production.
Europarl v8

Herr Präsident, vor uns liegt ein solider, sorgfältig erarbeiteter, ausgezeichneter Bericht, welcher einen wichtigen Sektor betrifft, in dem wir ein großes Defizit verzeichnen - über die Hälfte unseres Fischverbrauchs wird durch Einfuhren gedeckt -, in dem die Rückverfolgbarkeit nur durch einheimische Produktion besser gewährleistet werden kann und in dem angesichts der begrenzten natürlichen Bestände durch die Aquakultur in unseren Küstenzonen die unbedingt erforderlichen zusätzlichen Arbeitsplätze geschaffen werden können.
Mr President, this is a good, robust and well-crafted report on an important sector in which - since we import more than half of the fish we consume - we have a very long way to go, in which traceability is best ensured through domestic production and in which, there being an upper limit on resources, aquaculture enables us to create vital additional jobs in our coastal regions.
Europarl v8

Diese Regelungen für die einheimische Produktion gelten natürlich auch für die Ausfuhr, die Wiederausfuhr und die Einfuhr.
Naturally, the same rules which apply to domestic production are also to apply to export, re-export and import.
Europarl v8

Deshalb haben wir auch einen Nahrungsmittelsicherheitsfonds vorgeschlagen, der es den ärmsten Ländern ermöglichen wird, Maßnahmen zu treffen, um ihre Märkte vor den subventionierten Exporten der reichen Länder zu schützen und ihre einheimische Produktion zu entwickeln und Hunger und Armut zu bekämpfen.
This is also why we have proposed a food security fund that will enable the poorest countries to implement measures to protect their markets from the subsidised exports of the rich countries, thereby enabling them to develop local production and to fight hunger and poverty.
Europarl v8

Die Amerikaner fürchteten sich vor allem vor den japanischen Konsumgütern – vor den Fernsehgeräten, welche die einheimische amerikanische Produktion zum Erliegen brachten und vor den Autos, die so bedrohlich gut liefen.
In particular, Americans were frightened by Japanese consumer products – televisions, which wiped out domestic production, and automobiles, which seemed so malignly efficient.
News-Commentary v14

Aufgrund der Kriegssituation war es nicht möglich, die unzureichende einheimische Produktion durch den Import von Lebensmitteln auszugleichen.
The state of war rendered the importing of supplies to compensate for the insufficiencies of national production impossible.
ELRA-W0201 v1

Auf dem Europäischen Rat von Dublin von Dezember 1996 wurde klar herausgestellt, daß die einheimische Produktion und der illegale Handel mit synthetischen Drogen in den Mitgliedstaaten gestoppt werden müsse.
In December 1996, the Dublin European Council clearly stressed that the indigenous production of, and illegal trade in, synthetic drugs in the Member States had to be stopped.
TildeMODEL v2018

Die einheimische Produktion fester Brennstoffe trägt in erheblichem Maße zur Versor­gungs­sicherheit, zur Schaffung von Arbeitsplätzen und zum gesellschaftlichen Zusammenhalt bei.
The Community production of solid fuels makes a noteworthy contribution to security of supply, job creation and social cohesion.
TildeMODEL v2018

Mit diesem Beschluss werden die Bestimmungen des Artikels 349 des Vertrags umgesetzt und Frankreich wird ermächtigt, eine unterschiedliche Besteuerung für Erzeugnisse vorzusehen, für die nachgewiesen wurde, dass erstens eine einheimische Produktion vorhanden ist, dass zweitens in erheblichem Umfang Waren (auch aus dem französischen Mutterland und anderen Mitgliedstaaten) eingeführt werden, die die Erhaltung der einheimischen Produktion beeinträchtigen können, und dass drittens Mehrkosten anfallen, die die Selbstkostenpreise der einheimischen Produktion gegenüber den Erzeugnissen von außerhalb verteuern und die Wettbewerbsfähigkeit der lokal hergestellten Erzeugnisse beeinträchtigen.
This Decision implements the provisions of Article 349 of the Treaty and authorises France to apply differentiated taxation to the products for which it has been proven: firstly, that local production exists; secondly, that significant importation of goods (including from metropolitan France and other Member States) exists which could jeopardise the continuation of local production; and thirdly, that additional costs exist which increase the cost price of local production in comparison with products produced elsewhere, compromising the competitiveness of products produced locally.
DGT v2019

Nach amtlichen Berichten Serbiens im Zusammenhang mit Erhebungskampagnen, die in den Jahren 2009, 2010 und 2011 durchgeführt wurden, und nach den bei einem Auditbesuch des Lebensmittel- und Veterinäramtes vom November und Dezember 2009 in diesem Land gesammelten Informationen tritt dieser Organismus in Serbien nicht auf und hat dieses Land auf Einfuhren und die einheimische Produktion von Knollen von Solanum tuberosum L. Verfahren zur Kontrolle, Inspektion und Untersuchung auf den Organismus angewandt.
It appears from official reports related to survey campaigns in 2009, 2010 and 2011 supplied by Serbia and from information collected during a mission carried out in that country by the Food and Veterinary Office in November and December 2009, that the organism does not occur in Serbia and that that country has applied control, inspection and testing procedures for the organism to imports and domestic production of tubers of Solanum tuberosum L.
DGT v2019

Die Untersuchung ergab, dass auf dem argentinischen Markt für Furfuraldehyd Wettbewerb herrscht, da rund 90 % des Marktes auf die einheimische Produktion und der Rest auf Einfuhren aus Drittländern entfallen.
The investigation showed that Argentina had a competitive market for furfuraldehyde with around 90 % of the market supplied by local production and the rest by imports from third countries.
DGT v2019