Translation of "Die einheimische produktion" in English

Die einheimische Produktion stellt ein wesentliches Element dieser Sicherheit dar.
I received a particularly warm welcome from the Government and the authorities.
EUbookshop v2

Die kommerzielle Entwicklung stimuliert so die einheimische Produktion.
The development of trade thus stimulates native production.
ParaCrawl v7.1

Mittlerweile macht die einheimische Produktion weniger als 1% des Konsums aus.
In the meantime, local production has dropped to less than 1% of consumption.
ParaCrawl v7.1

Die gesamte Tabakerzeugung der Inselgruppe geht an Ort und Stelle in die einheimische Produktion ein.
All the Islands' tobacco production is used on the spot for local manufacture.
TildeMODEL v2018

Die Nachfrage steigt tatsächlich und die einheimische Produktion kann den Bedarf nicht immer decken.
It is true that market demand is growing and local production cannot always meet it.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn das Volumen des Steinkohlehandels innerhalb der Gemeinschaft sehr klein ist und die betroffenen Unternehmen keine Kohle ausführen, wird die einheimische Produktion dadurch begünstigt, dass in den anderen Mitgliedstaaten ansässige Unternehmen geringere Chancen haben, ihre Produkte nach Spanien auszuführen.
Although intra-Community trade in coal is very limited and these undertakings do not export, national production benefits from the fact that undertakings established in other Member States have less scope for exporting their products to the Spanish market.
DGT v2019

Wenn wir das landwirtschaftliche Potential Europas voll ausschöpfen wollen, müssen wir größtmögliches Gewicht auf die einheimische Produktion in den ländlichen Gebieten legen.
If we are to maximize the full potential of Europe's agricultural resources, we must add value to the greatest possible extent to the indigenous resources of rural areas.
Europarl v8

Herr Henderson erwähnte die Arbeit der EU-Südafrika-Delegation, aber was sollen wir sagen, wenn wir mit südafrikanischen Parlamentariern zusammentreffen und hören, daß der Handelsüberschuß der EU mit Namibia bei Rindfleisch die Rindfleischproduktion im südlichen Afrika zerstört, oder subventioniertes Obst und Gemüse aus der EU die einheimische Produktion unterbietet und damit der südafrikanischen Konservenindustrie den Boden entzieht.
Mr Henderson mentioned the work of the EU South Africa delegation but what are we to say when we meet South African Parliamentarians who tell us that surplus EU beef in Namibia is destroying beef production in Southern Africa or that subsidized EU fruit and vegetables are undercutting domestic production and destroying the South African canning industry.
Europarl v8

Es ist viel von wirtschaftlicher Entwicklung durch die einheimische Produktion die Rede, aber Mayotte, das bereits durch die geringe Größe seines Marktes, seine Insellage und die Arbeitskosten beeinträchtigt ist, wird durch die Regel der Nichtreziprozität der den AKP-Ländern der Region gewährten Vorteile noch zusätzlich benachteiligt.
We are also told about economic development through local production, but Mayotte - which is already at a disadvantage due to its limited market, the fact that it is an island and the cost of labour - is penalised by the rule of non-reciprocity of the preferential arrangements granted to the ACP countries in its region.
Europarl v8

Die Untersuchung ergab, dass auf dem kanadischen Markt für manuelle Palettenhubwagen Wettbewerb herrscht, da rund 50 % des Markts auf die einheimische Produktion und der Rest auf Einfuhren aus Drittländern entfallen.
The investigation showed that Canada has a competitive market for hand pallet trucks with around 50 % of the market supplied by local production and the rest by imports from third countries.
DGT v2019

Die Untersuchung ergab, dass auf dem argentinischen Markt für Furfuraldehyd Wettbewerb herrscht, da rund 72 % des Marktes auf die einheimische Produktion und der Rest auf Einfuhren aus Drittländern entfallen.
The investigation showed that Argentina has a competitive market for furfuraldehyde with around 72 % of the market supplied by local production and the rest by imports from third countries.
DGT v2019

Die USA haben beschlossen, einen Zollsatz von 30 % auf im Ausland erzeugte Stahlerzeugnisse zu erheben, um die einheimische Produktion zu schützen.
The USA has decided to introduce 30% tariffs on steel produced outside that country in order to protect domestic production.
Europarl v8

Diese Regelungen für die einheimische Produktion gelten natürlich auch für die Ausfuhr, die Wiederausfuhr und die Einfuhr.
Naturally, the same rules which apply to domestic production are also to apply to export, re-export and import.
Europarl v8

Die Amerikaner fürchteten sich vor allem vor den japanischen Konsumgütern – vor den Fernsehgeräten, welche die einheimische amerikanische Produktion zum Erliegen brachten und vor den Autos, die so bedrohlich gut liefen.
In particular, Americans were frightened by Japanese consumer products – televisions, which wiped out domestic production, and automobiles, which seemed so malignly efficient.
News-Commentary v14

Aufgrund der Kriegssituation war es nicht möglich, die unzureichende einheimische Produktion durch den Import von Lebensmitteln auszugleichen.
The state of war rendered the importing of supplies to compensate for the insufficiencies of national production impossible.
ELRA-W0201 v1

Auf dem Europäischen Rat von Dublin von Dezember 1996 wurde klar herausgestellt, daß die einheimische Produktion und der illegale Handel mit synthetischen Drogen in den Mitgliedstaaten gestoppt werden müsse.
In December 1996, the Dublin European Council clearly stressed that the indigenous production of, and illegal trade in, synthetic drugs in the Member States had to be stopped.
TildeMODEL v2018

Die Entwicklung der Eisenerzerzeugung zeigt, dass die einheimische Produktion bis 2011 recht stabil war, als ein Rückgang einsetzte.
In contrast, the mining companies did not do so because of the GoI's policy to favour the downstream industry, including the ductile pipes industry.
DGT v2019

Die einheimische Produktion fester Brennstoffe trägt in erheblichem Maße zur Versor­gungs­sicherheit, zur Schaffung von Arbeitsplätzen und zum gesellschaftlichen Zusammenhalt bei.
The Community production of solid fuels makes a noteworthy contribution to security of supply, job creation and social cohesion.
TildeMODEL v2018

Nach amtlichen Berichten Serbiens im Zusammenhang mit Erhebungskampagnen, die in den Jahren 2009, 2010 und 2011 durchgeführt wurden, und nach den bei einem Auditbesuch des Lebensmittel- und Veterinäramtes vom November und Dezember 2009 in diesem Land gesammelten Informationen tritt dieser Organismus in Serbien nicht auf und hat dieses Land auf Einfuhren und die einheimische Produktion von Knollen von Solanum tuberosum L. Verfahren zur Kontrolle, Inspektion und Untersuchung auf den Organismus angewandt.
It appears from official reports related to survey campaigns in 2009, 2010 and 2011 supplied by Serbia and from information collected during a mission carried out in that country by the Food and Veterinary Office in November and December 2009, that the organism does not occur in Serbia and that that country has applied control, inspection and testing procedures for the organism to imports and domestic production of tubers of Solanum tuberosum L.
DGT v2019

Die Untersuchung ergab, dass auf dem argentinischen Markt für Furfuraldehyd Wettbewerb herrscht, da rund 90 % des Marktes auf die einheimische Produktion und der Rest auf Einfuhren aus Drittländern entfallen.
The investigation showed that Argentina had a competitive market for furfuraldehyde with around 90 % of the market supplied by local production and the rest by imports from third countries.
DGT v2019

Es wurde darin insbesondere darauf hingewiesen, dass Russland ein Premiummarkt für Porzellan mit einem Schwerpunkt auf Zierporzellan aus teuren Materialien ist, während die einheimische Produktion der betroffenen Ware gemessen am Inlandsverbrauch relativ gering ist.
In particular, the information received indicated that Russia is a premium porcelain market specialised in ornamental porcelain with expensive materials while the domestic production of the product concerned is relatively small compared to domestic consumption.
DGT v2019

Die Einführung der neuen Abgabe "Arbitrio" auf die Erzeugung und die Einfuhren (APIM) anstelle des bisherigen "Arbitrio Insular a la Entrada de Mercancias" dürfte für die einheimische Produktion auf den Kanarischen Inseln, die bisher von Abgaben befreit ist, ein schwerer Schlag sein.
The introduction of a new tax ("arbitrio") on production and imports instead of the present tax on goods entering the Islands will seriously hit their domestic production, which is currently tax-exempt.
TildeMODEL v2018

Die vorgeschlagene Entscheidung des Rates wurde mit dem Ziel erstellt, die Behörden der Insel Man zu ermächtigen, die Einfuhr von Schaf- und Rindfleisch zu beschränken, so daß die einheimische Produktion nicht gestört wird.
This proposed Council Decision has been drawn up with the aim of extending the authorisation of the Isle of Man authorities to restrict the imports of beef and sheepmeat so that the indigenous production is not disturbed.
TildeMODEL v2018

Selbst wenn eine Aufnahme in das PIC-Verfahren erfolgt und dies zu negativen Einfuhrentscheidungen sonstiger Länder führt, gelten aufgrund des Übereinkommens solche Verbote auch für Einfuhren gleich welchen Ursprungs und für die einheimische Produktion, damit eine Diskriminierung vermieden wird.
Furthermore even if inclusion follows and this leads to negative import decisions by other countries, under the Convention such bans on the chemicals will have to apply to imports from whatever source as well as to domestic production to prevent discriminatory treatment.
TildeMODEL v2018

Überdies ist immer die höchste, vor Ort erzeugte Wertschöpfung anzustreben (beispielsweise sollte losen vor verpackten Erzeugnissen der Vorzug gegeben werden) und dafür Sorge zu tragen, daß die einheimische Produktion nicht durch den Umfang der Beihilfen der für den Direktverbrauch eingeführten Erzeugnisse gegenüber den Beihilfen für die entsprechenden Rohstoffe benachteiligt wird.
It should be ensured that the levels of subsidy granted to imported products for direct consumption, compared with those applied to the corresponding raw materials, do not discriminate against local production.
TildeMODEL v2018

Überdies muß immer die höchste, vor Ort erzeugte Wertschöpfung angestrebt (beispielsweise lose vor verpackten Erzeugnissen) und dafür Sorge getragen werden, daß die einheimische Produktion nicht durch den Umfang der Beihilfen der für den Direktverbrauch eingeführten Erzeugnisse gegenüber den Beihilfen für die entsprechenden Rohstoffe benachteiligt wird.
It should be ensured that the levels of subsidy granted to imported products for direct consumption, compared with those applied to the corresponding raw materials, do not discriminate against local production.
TildeMODEL v2018