Translation of "Einhaltung der richtlinien" in English
Es
hapert
also
sicherlich
mit
der
Einhaltung
dieser
Richtlinien,
Herr
Kommissar.
Commissioner,
there
is
surely
something
wrong
with
the
implementation
of
these
rules.
Europarl v8
Wir
bieten
Qualität
laut
dem
erworbenen
ISO
9001-Zertifikat
und
unter
Einhaltung
der
APQP-Richtlinien.
We
provide
quality
in
compliance
with
the
granted
ISO
9001
certificate
and
by
following
the
APQP
framework.
CCAligned v1
Wir
bitten
ebenfalls
alle
Agenturen
um
die
Einhaltung
der
OFCCP-Richtlinien.
We
would
also
like
to
remind
agencies
of
their
agreement
to
comply
with
all
OFCCP
guidelines.
CCAligned v1
Die
Einhaltung
der
Richtlinien
wird
regelmäßig
überprüft.
The
operation
of
the
policy
is
regularly
reviewed.
CCAligned v1
Insgesamt
bietet
der
Filter
somit
eine
zuverlässige
Einhaltung
der
gesetzlichen
Richtlinien.
Overall,
the
filter
therefore
offers
a
reliable
way
of
meeting
the
legal
guidelines.
ParaCrawl v7.1
Die
Einhaltung
der
Richtlinien
und
der
Limiten
wird
täglich
überwacht.
Compliance
with
the
guidelines
and
limits
is
monitored
daily.
ParaCrawl v7.1
Hergestellt
in
Deutschland
unter
Einhaltung
der
Richtlinien
der
deutschen
Lebensmittelverordnung.
Made
in
Germany,
in
compliance
with
the
guidelines
of
the
German
food
regulations.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Einhaltung
der
Richtlinien
kommen
Sie
auch
Ihrer
Sorgfalts-
und
Betreiberpflicht
nach.
By
adhering
to
the
guidelines
you
are
also
meeting
your
duty
as
an
operator
and
duty
of
care.
CCAligned v1
Einhaltung
der
Richtlinien
ist
breit
etablierte
Organisation
von
dem
ANTT
Umsetzung
Auditzyklus.
Compliance
to
the
guidelines
is
established
organisation
wide
by
the
ANTT
Implementation
Audit
Cycle.
CCAligned v1
Für
die
Einhaltung
der
Richtlinien
sind
die
jeweiligen
Einkaufsabteilungen
verantwortlich.
Each
Purchasing
department
is
responsible
for
monitoring
compliance
with
guidelines.
ParaCrawl v7.1
Die
Einhaltung
der
Richtlinien
wird
regelmäßig
von
der
Innenrevision
geprüft.
Internal
auditing
regularly
checks
compliance
with
the
guidelines.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
arbeiten
wir
unter
strengster
Einhaltung
der
geltenden
Hygienemanagement-Richtlinien
HACCP
.
In
addition,
we
also
work
in
strict
accordance
with
the
current
hygiene
management
guidlines
HACCP
.
ParaCrawl v7.1
Dazu
zählt
auch
die
uneingeschränkte
Einhaltung
der
Richtlinien
gegen
Zwangsarbeit
und
Menschenrechtsverletzungen.
This
includes
absolute
compliance
with
the
rules
against
forced
labor
and
human
rights
violations.
ParaCrawl v7.1
Der
Projektträger
ist
zur
Einhaltung
der
EU-Richtlinien
verpflichtet.
The
promoter
is
subject
to,
and
follows,
EU
Directives.
ParaCrawl v7.1
Die
bevorstehende
Abstimmung
im
Alpenland
hat
direkten
Einfluss
auf
die
Einhaltung
der
BEPS-Richtlinien.
The
upcoming
vote
in
the
Alpine
country
is
directly
concerned
with
meeting
BEPS
guidelines.
ParaCrawl v7.1
So
unterstützen
wir
Sie
mit
unseren
Spezialschmierstoffen
bei
der
Einhaltung
der
GMP-Richtlinien
weltweit.
Thus
our
speciality
lubricants
support
you
in
meeting
GMP
guidelines
worldwide.
ParaCrawl v7.1
Hotjar
versichert
die
uneingeschränkte
Einhaltung
der
GDPR
Richtlinien.
Hotjar
is
fully
committed
to
compliance
with
the
GDPR.
ParaCrawl v7.1
Die
Einhaltung
der
EU-Richtlinien
wird
im
Zuge
der
Projektprüfung
überprüft.
During
appraisal
the
compliance
with
EU
directives
will
be
assessed.
ParaCrawl v7.1
Die
Einhaltung
der
EU-Richtlinien
wird
bei
der
Projektprüfung
überprüft.
Compliance
of
EU
Directives
will
be
assessed
during
appraisal.
ParaCrawl v7.1
Regelmäßige
Überprüfungen
der
Einhaltung
dieser
Richtlinien
beweisen
uns
dieses
Engagement.
Regular
checks
of
adherence
to
these
guidelines
prove
this
commitment
to
us.
ParaCrawl v7.1
Der
Hersteller
bestätigt
damit
die
Einhaltung
der
CE-Richtlinien.
The
producer
therewith
attests
the
compliance
with
the
CE-guidelines.
ParaCrawl v7.1
Die
Einhaltung
der
einschlägigen
Richtlinien
wird
überprüft
werden.
Compliance
with
the
relevant
directives
will
be
verified.
ParaCrawl v7.1
Der
Bewerber
ist
selbst
verantwortlich
für
die
Gewährleistung
der
Einhaltung
dieser
Richtlinien.
The
student
is
responsible
for
ensuring
compliance
with
those
guidelines.
ParaCrawl v7.1
Alle
Verarbeitungsprozesse
erfolgen
unter
Einhaltung
der
strengen
Richtlinien
der
Europäischen
Union.
All
the
processing
phases
are
carried
out
in
full
observance
of
the
strict
European
Community
laws.
ParaCrawl v7.1
Die
Einhaltung
der
Richtlinien
von
Cisco
ist
zwingend
vorgeschrieben.
Compliance
with
Cisco
policies
is
required.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
zur
Einhaltung
der
Richtlinien
verpflichtet,
die
für
unsere
Dienste
gelten.
You
must
follow
any
policies
made
available
to
you
within
the
Services.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesen
Investitionen
wird
die
Einhaltung
der
EU-Richtlinien
betreffend
die
Abwasserqualität
ermöglicht.
These
investments
will
ensure
compliance
with
EU
directives
regarding
wastewater
quality.
ParaCrawl v7.1