Translation of "Überwachung der einhaltung" in English

Die wirksame Überwachung der Einhaltung von Vorschriften dieser Richtlinie ist jetzt dringend gefordert.
Proper monitoring of the implementation of the rules of the directive is now urgently required.
Europarl v8

Wir haben jedoch adäquate Instrumente zur Überwachung der Einhaltung der Beitrittsbedingungen.
However, we have adequate instruments for monitoring compliance with accession conditions.
Europarl v8

Die Überwachung der Einhaltung der anderweitigen Verpflichtungen erfordert eine entsprechende Kontroll- und Sanktionsregelung.
Monitoring the adherence to the different cross-compliance obligations requires the setting-up of a control system and of appropriate sanctions.
DGT v2019

Deshalb fordere ich eine bessere Überwachung der Einhaltung der Festlegungen auf diesem Gebiet.
I therefore urge the improvement of compliance monitoring in this field.
Europarl v8

Außerdem garantiert das russische Handelsministerium die Überwachung und Kontrolle der Einhaltung der Verpflichtung.
In addition, the Russian Ministry of Trade has guaranteed to supervise and monitor the undertaking.
JRC-Acquis v3.0

Die Überwachung der Einhaltung der Vorschriften erfolgt sowohl angemeldet wie auch unangemeldet.
Compliance monitoring activities shall include both announced and unannounced activities.
JRC-Acquis v3.0

Artikel 7 der Verordnung betrifft die Überwachung der Einhaltung der Vorschriften.
Article 7 of the Regulation deals with compliance monitoring.
TildeMODEL v2018

Der dritte Fall betraf unzureichende Personalressourcen für die Überwachung der Einhaltung von Vorschriften.
The third case was linked to lack of human resources for compliance monitoring.
TildeMODEL v2018

Die Kommission ist für die Überwachung der Einhaltung dieser Anforderungen zuständig.
When providing financial assistance, the Commission shall, where appropriate, take all necessary measures in order to ensure the visibility of the Union's financial support.
DGT v2019

Aufgabe der Behörden ist die amtliche Überwachung der Einhaltung der Regeln und Verordnungen.
The role of the authorities is to monitor compliance with the rules and regulations.
TildeMODEL v2018

Daher ist die intensive und systematische Überwachung der Einhaltung der Rechtsvorschriften eine Priorität.
Therefore, a vigorous and systematic monitoring of the application of the legislation is a priority.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten ernennen Inspektoren zur Überwachung der Einhaltung dieser Verordnung.
Member States shall appoint inspectors to supervise compliance with this Regulation.
TildeMODEL v2018

Gegenwärtig läßt die Überwachung der Einhaltung der GFP-Vorschriften insgesamt sehr zu wünschen übrig.
At present, overall compliance with control of the CFP leaves much to be desired.
TildeMODEL v2018

Die Überwachung der Einhaltung der anderweitigen Verpflichtungen erfordert eine entsprechende Kontroll- und Kürzungsregelung.
Monitoring the adherence to the different cross-compliance obligations requires the setting-up of a control system and of appropriate reductions.
DGT v2019

Daher sollten Maßnahmen zur Überwachung der Einhaltung dieser Verpflichtung vorgesehen werden.
The measures needed to ensure compliance with this requirement should therefore be laid down.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten bestimmen Kontrolldienste zur Überwachung der Einhaltung dieser Verordnung.
The Member States shall appoint inspection services to check compliance with this Regulation.
DGT v2019

Die Tätigkeiten zur Überwachung der Einhaltung umfassen Sicherheitsaudits, Inspektionen und Tests.
Compliance monitoring activities shall include security audits, inspections and tests.
DGT v2019

Die Überwachung der Einhaltung umfasst sowohl angemeldete wie auch unangemeldete Tätigkeiten.
Compliance monitoring shall include both announced and unannounced activities.
DGT v2019

Die Beachtung dieser Kriterien ist für die Überwachung der Einhaltung von Zielen maßgeblich.
Monitoring of targets will be based on compliance with these criteria.
TildeMODEL v2018

Einrichtungen zur Überwachung der Einhaltung der Verhaltenskodizes sind zu fördern.
Bodies monitoring compliance with codes of conduct should be supported.
TildeMODEL v2018

Für die Überwachung der Einhaltung der Jugendarbeitsschutzvorschriften sind die Länder zuständig.
The Länder are responsible for the monitoring of the legislation on protection of young workers.
TildeMODEL v2018

Hinzukommen wirkungsvolle interne Verwaltungskontrollen zur Überwachung der Einhaltung dieser Anforderungen.
This will be supported by the development of effective internal management controls to monitor the implementation of the Manual’s requirements.
TildeMODEL v2018

Die Überwachung der Einhaltung dieser Auflagen durch externe Kontrollorgane wird verstärkt.
External control of compliance with these requirements will be increased.
TildeMODEL v2018

Eine unabhängige Kontrollbehörde für die Überwachung der Einhaltung dieser Bestimmungen besteht nicht.
There does not exist an independent control body to supervise compliance.
TildeMODEL v2018

Zivilgesellschaftliche Organisationen werden systematisch an der Überwachung der Einhaltung dieser Verpflichtungen beteiligt.
Civil society organisations will be systematically involved in the work to monitor the implementation of these commitments.
TildeMODEL v2018

Mit der IE-Richtlinie wurden die Vorschriften für die Überwachung der Einhaltung weiterentwickelt.
Under the IED, compliance monitoring provisions have been further developed.
TildeMODEL v2018

Sie sind zuständig für die Umsetzung und Überwachung der Einhaltung der Rechtsvorschriften.
They are responsible for implementing legislation as well as monitoring compliance with it.
TildeMODEL v2018