Translation of "Überwachung der einhaltung" in English
Die
wirksame
Überwachung
der
Einhaltung
von
Vorschriften
dieser
Richtlinie
ist
jetzt
dringend
gefordert.
Proper
monitoring
of
the
implementation
of
the
rules
of
the
directive
is
now
urgently
required.
Europarl v8
Wir
haben
jedoch
adäquate
Instrumente
zur
Überwachung
der
Einhaltung
der
Beitrittsbedingungen.
However,
we
have
adequate
instruments
for
monitoring
compliance
with
accession
conditions.
Europarl v8
Die
Überwachung
der
Einhaltung
der
anderweitigen
Verpflichtungen
erfordert
eine
entsprechende
Kontroll-
und
Sanktionsregelung.
Monitoring
the
adherence
to
the
different
cross-compliance
obligations
requires
the
setting-up
of
a
control
system
and
of
appropriate
sanctions.
DGT v2019
Deshalb
fordere
ich
eine
bessere
Überwachung
der
Einhaltung
der
Festlegungen
auf
diesem
Gebiet.
I therefore
urge
the
improvement
of
compliance
monitoring
in
this
field.
Europarl v8
Außerdem
garantiert
das
russische
Handelsministerium
die
Überwachung
und
Kontrolle
der
Einhaltung
der
Verpflichtung.
In
addition,
the
Russian
Ministry
of
Trade
has
guaranteed
to
supervise
and
monitor
the
undertaking.
JRC-Acquis v3.0
Die
Überwachung
der
Einhaltung
der
Vorschriften
erfolgt
sowohl
angemeldet
wie
auch
unangemeldet.
Compliance
monitoring
activities
shall
include
both
announced
and
unannounced
activities.
JRC-Acquis v3.0
Artikel
7
der
Verordnung
betrifft
die
Überwachung
der
Einhaltung
der
Vorschriften.
Article
7
of
the
Regulation
deals
with
compliance
monitoring.
TildeMODEL v2018
Der
dritte
Fall
betraf
unzureichende
Personalressourcen
für
die
Überwachung
der
Einhaltung
von
Vorschriften.
The
third
case
was
linked
to
lack
of
human
resources
for
compliance
monitoring.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
ist
für
die
Überwachung
der
Einhaltung
dieser
Anforderungen
zuständig.
When
providing
financial
assistance,
the
Commission
shall,
where
appropriate,
take
all
necessary
measures
in
order
to
ensure
the
visibility
of
the
Union's
financial
support.
DGT v2019
Aufgabe
der
Behörden
ist
die
amtliche
Überwachung
der
Einhaltung
der
Regeln
und
Verordnungen.
The
role
of
the
authorities
is
to
monitor
compliance
with
the
rules
and
regulations.
TildeMODEL v2018
Daher
ist
die
intensive
und
systematische
Überwachung
der
Einhaltung
der
Rechtsvorschriften
eine
Priorität.
Therefore,
a
vigorous
and
systematic
monitoring
of
the
application
of
the
legislation
is
a
priority.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
ernennen
Inspektoren
zur
Überwachung
der
Einhaltung
dieser
Verordnung.
Member
States
shall
appoint
inspectors
to
supervise
compliance
with
this
Regulation.
TildeMODEL v2018
Gegenwärtig
läßt
die
Überwachung
der
Einhaltung
der
GFP-Vorschriften
insgesamt
sehr
zu
wünschen
übrig.
At
present,
overall
compliance
with
control
of
the
CFP
leaves
much
to
be
desired.
TildeMODEL v2018
Die
Überwachung
der
Einhaltung
der
anderweitigen
Verpflichtungen
erfordert
eine
entsprechende
Kontroll-
und
Kürzungsregelung.
Monitoring
the
adherence
to
the
different
cross-compliance
obligations
requires
the
setting-up
of
a
control
system
and
of
appropriate
reductions.
DGT v2019
Daher
sollten
Maßnahmen
zur
Überwachung
der
Einhaltung
dieser
Verpflichtung
vorgesehen
werden.
The
measures
needed
to
ensure
compliance
with
this
requirement
should
therefore
be
laid
down.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
bestimmen
Kontrolldienste
zur
Überwachung
der
Einhaltung
dieser
Verordnung.
The
Member
States
shall
appoint
inspection
services
to
check
compliance
with
this
Regulation.
DGT v2019
Die
Tätigkeiten
zur
Überwachung
der
Einhaltung
umfassen
Sicherheitsaudits,
Inspektionen
und
Tests.
Compliance
monitoring
activities
shall
include
security
audits,
inspections
and
tests.
DGT v2019
Die
Überwachung
der
Einhaltung
umfasst
sowohl
angemeldete
wie
auch
unangemeldete
Tätigkeiten.
Compliance
monitoring
shall
include
both
announced
and
unannounced
activities.
DGT v2019
Die
Beachtung
dieser
Kriterien
ist
für
die
Überwachung
der
Einhaltung
von
Zielen
maßgeblich.
Monitoring
of
targets
will
be
based
on
compliance
with
these
criteria.
TildeMODEL v2018
Einrichtungen
zur
Überwachung
der
Einhaltung
der
Verhaltenskodizes
sind
zu
fördern.
Bodies
monitoring
compliance
with
codes
of
conduct
should
be
supported.
TildeMODEL v2018
Für
die
Überwachung
der
Einhaltung
der
Jugendarbeitsschutzvorschriften
sind
die
Länder
zuständig.
The
Länder
are
responsible
for
the
monitoring
of
the
legislation
on
protection
of
young
workers.
TildeMODEL v2018
Hinzukommen
wirkungsvolle
interne
Verwaltungskontrollen
zur
Überwachung
der
Einhaltung
dieser
Anforderungen.
This
will
be
supported
by
the
development
of
effective
internal
management
controls
to
monitor
the
implementation
of
the
Manual’s
requirements.
TildeMODEL v2018
Die
Überwachung
der
Einhaltung
dieser
Auflagen
durch
externe
Kontrollorgane
wird
verstärkt.
External
control
of
compliance
with
these
requirements
will
be
increased.
TildeMODEL v2018
Eine
unabhängige
Kontrollbehörde
für
die
Überwachung
der
Einhaltung
dieser
Bestimmungen
besteht
nicht.
There
does
not
exist
an
independent
control
body
to
supervise
compliance.
TildeMODEL v2018
Zivilgesellschaftliche
Organisationen
werden
systematisch
an
der
Überwachung
der
Einhaltung
dieser
Verpflichtungen
beteiligt.
Civil
society
organisations
will
be
systematically
involved
in
the
work
to
monitor
the
implementation
of
these
commitments.
TildeMODEL v2018
Mit
der
IE-Richtlinie
wurden
die
Vorschriften
für
die
Überwachung
der
Einhaltung
weiterentwickelt.
Under
the
IED,
compliance
monitoring
provisions
have
been
further
developed.
TildeMODEL v2018
Sie
sind
zuständig
für
die
Umsetzung
und
Überwachung
der
Einhaltung
der
Rechtsvorschriften.
They
are
responsible
for
implementing
legislation
as
well
as
monitoring
compliance
with
it.
TildeMODEL v2018