Translation of "Einhaltung der regelungen" in English

Der Ausschuss fordert deshalb die Einhaltung der gegenwärtig geltenden Regelungen.
The EESC therefore calls for the retention of the rules currently in place.
TildeMODEL v2018

Neben der Einhaltung steuerlicher Regelungen ist ein adäquates Risikomanagement obligatorisch.
In addition to compliance with tax regulations, adequate risk management is also obligatory.
ParaCrawl v7.1

Der Vorstand trägt grundsätzlich die Verantwortung für die Einhaltung der entsprechenden gesetzlichen Regelungen.
The Board of Management is responsible for compliance with the respective statutory regulations.
ParaCrawl v7.1

Dem Ausfuhrverantwortlichen obliegt die Einhaltung der gesetzlichen Regelungen des Exportkontrollrechts.
The Export Control Officer is responsible for compliance with the applicable legal export-control regulations.
ParaCrawl v7.1

Wir verpflichten unsere Zulieferer deswegen zur Einhaltung der Regelungen nach dem Dodd-Frank-Act.
We put our suppliers under an obligation to comply with the regulations of the Dodd-Frank-Act.
ParaCrawl v7.1

Der Vorstand ist für die Umsetzung und Einhaltung der gesetzlichen Regelungen verantwortlich.
The Executive Board is responsible for the implementation of and compliance with statutory provisions.
ParaCrawl v7.1

Hinsichtlich der Einhaltung der Regelungen durch die Mitgliedstaaten ist eine erhebliche Verbesserung not wendig.
The Irish Institute for Social and Economic Research estimates that the effect of this proposal on Irish national income will be a reduction of 1.5%.
EUbookshop v2

Die Einhaltung der Regelungen aus dem Lieferanten-Kodex werden ebenfalls im Rahmen geplanter Audits bzw. Jahresgespräche überprüft.
Compliance with the regulations under the Code of Business Ethics for Suppliers will likewise be examined as part of planned audits or annual reviews.
ParaCrawl v7.1

Grundsätzlich hat der Betreiber des WLANs für die Einhaltung der neuen ETSI Regelungen Sorge zu tragen.
Primarily it is the WLAN operator or owner´s responsibilty to adhere to the ETSI.
ParaCrawl v7.1

Weitere Vorteile umfassen eine schnellere und fehlerfreie Rechnungsstellung und die Einhaltung der UN-Regelungen zur Rückverfolgbarkeit.
Other benefits include faster and correct invoicing and compliance with UN traceability regulations.
ParaCrawl v7.1

Dabei garantieren wir Ihnen eine höchstmögliche Datensicherheit und die Einhaltung der strengen Regelungen des Datenschutzes.
We provide the best possible data protection and compliance with strict data privacy regulations.
ParaCrawl v7.1

Auch die angepeilte Höhe etwaiger Strafen zwingt zu schnellen Handeln und Einhaltung der neuen Regelungen.
The defined level of penalties is forcing companies to act quickly and comply with the new regulations.
ParaCrawl v7.1

Das ist ein Schlüsselziel des Aktionsplans, der eine strenge Einhaltung der Regelungen und Disziplinarmaßnahmen gemäß den internationalen Vereinbarungen fordert.
This is a key target for the action plan which asks for strict compliance with rules and disciplines under international agreements.
Europarl v8

Ferner unterrichten sie die Behörden mindestens einmal jährlich über die Identität der Aktionäre oder Gesellschafter, die qualifizierte Beteiligungen halten, sowie über deren Umfang, wie er aus den erhaltenen Informationen beispielsweise im Rahmen der jährlichen Hauptversammlung der Aktionäre oder Gesellschafter oder der Einhaltung der Regelungen für börsennotierte Gesellschaften hervorgeht.
They shall also, at least once a year, inform them of the names of shareholders and members possessing qualifying holdings and the sizes of such holdings as shown, for example, by the information received at annual general meetings of shareholders or members or as a result of compliance with the regulations relating to companies listed on stock exchanges.
DGT v2019

Es handelt sich hier um einen dreigleisigen Ansatz, der als Ganzes betrachtet werden sollte: erstens Vereinfachung und angemessene Lockerung des Regelinhalts, zweitens verbesserte Verfahren für die Anwendung und Durchsetzung der Regelungen und drittens sichere Rahmenbedingungen für legitimen Handel, insbesondere durch die zielgerichtete Überwachung der Einhaltung der Regelungen.
It is a three-pronged approach, which should be seen as a package: firstly, simplification and appropriate relaxation of the substance of the rules; secondly, improved procedures for their implementation and enforcement; thirdly, a secure environment for legitimate trade, in particular through a targeted monitoring of the functioning of the arrangements.
Europarl v8

Ich hoffe, dass künftig auch die Aktivitäten der auf europäischer Ebene tätigen politischen Parteien und die Einhaltung der einschlägigen Regelungen streng kontrolliert werden, was man bisher nicht immer aus dem Verhalten des Parlaments schließen konnte.
I hope there will also be a strict approach in the future to monitoring pan-European political parties and compliance with the rules on them, as opposed to what we can sometimes conclude from Parliament's behaviour.
Europarl v8

Wir fordern die Kommission auf, für die richtige Umsetzung der Vorschriften und die Einhaltung der bestehenden Regelungen Sorge zu tragen und die Informationsmaßnahmen für die Bürger fortzusetzen.
We call on the Commission to ensure the adequate implementation of law and the observance of the existing rules and to continue the information measures for citizens.
Europarl v8

Die ordnungsgemäße Abwicklung der Fragestunde basiert auf dem vollen Verständnis zwischen unseren jeweiligen Institutionen und der Einhaltung der entsprechenden Regelungen.
Full understanding between our respective institutions and compliance with existing agreements between us are a prerequisite for Question Time to the Council to be properly conducted.
Europarl v8

Dieses Protokoll legt die Fangmöglichkeiten der Thunfischfangflotte der Gemeinschaft fest und fördert die Entstehung von Kooperationsbeziehungen basierend auf der Einhaltung der Rechtsvorschriften und Regelungen der nationalen Fischereipolitik Madagaskars.
This Protocol sets fishing opportunities for the Community tuna fleet and promotes the development of cooperation based on respect for the laws and regulations under Malagasy national fisheries policy.
Europarl v8

Um die globale Einhaltung der Patentanerkennung und des Patentschutzes zu fördern, sollten wir die Bedeutung der Einhaltung der WTO-Regelungen, insbesondere in China, hervorheben.
Furthermore, to promote global compliance with patent recognition and protection, we should emphasise the importance of fulfilling WTO regulations, especially in China.
Europarl v8

In den Beschlüssen, die das Parlament in den letzten zwei Jahren gefasst hat, wurden eine Reihe von Empfehlungen formuliert, vor allem mit Blick auf die Fortsetzung der Reformen im Bereich der Integration der Minderheit der Roma, den Ausbau des sozialen Dialogs und die Annahme des Mediengesetzes oder auch die Einhaltung der Regelungen für die staatlichen Handelseinrichtungen.
In the resolutions adopted in the last two years, Parliament has drafted a number of recommendations, specifically intended to encourage the pursuit of reforms in the field of integrating the Roma minority, to strengthen social dialogue and to adopt a media law, or even with regard to observing the rules that govern the public markets.
Europarl v8

Gut, das ist keine Angelegenheit der EU, das liegt nicht in unserer Zuständigkeit, aber es ist der effektivste Weg, um etwas zu erreichen – mittels Durchsetzung von Rechtsvorschriften, durch Beachtung und Einhaltung der geltenden Regelungen.
Okay, that is not an EU matter, it is not within our competence, but that is by far the most efficient way to get things done - through law enforcement, just abiding by and obeying the current rules.
Europarl v8

Meiner Meinung nach sollten wir in diesem Fall nach dem Grundsatz verfahren, dass wir gegenseitig die Einhaltung der vereinbarten Regelungen überwachen und uns nicht einfach den europäischen Großhändlern beugen, die oftmals von unserer fehlenden Gründlichkeit in dieser Angelegenheit profitieren.
I believe that in this case we should follow the principle of mutually monitoring the agreed rules and not simply surrendering to European wholesalers, who often benefit from our lack of thoroughness in these matters.
Europarl v8

Zu diesem Zweck unterstützt der Datenschutzbeauftragte die nationalen Mitglieder in Datenschutzfragen und überprüft jährlich die Einhaltung der genannten Regelungen bei Eurojust.
To that end, the Data Protection Officer shall assist the National Members regarding data protection questions and shall run annual surveys on the compliance with the abovementioned rules within Eurojust.
JRC-Acquis v3.0