Translation of "Überprüfung der einhaltung" in English

Es sind Histamin-Stichprobentests zur Überprüfung der Einhaltung der gemeinschaftsrechtlich festgesetzten Grenzwerte durchzuführen.
Random testing for histamine is to be carried out to verify compliance with the permitted levels laid down under Community legislation.
DGT v2019

Die LV führen Konformitätsbewertungen zur Überprüfung der Einhaltung dieser Vorschriften durch.
LVs carry out conformity assessments to verify compliance.
DGT v2019

Zur Überprüfung der Einhaltung der Gemeinschaftsvorschriften in Bezug auf Parasiten werden Stichprobentests durchgeführt.
Random testing is to take place to verify compliance with Community legislation on parasites.
DGT v2019

Die Kommission ist aufgerufen, eine Überprüfung der Einhaltung der Bestimmungen vorzunehmen.
Let the Commission re-examine how the rules have been complied with.
Europarl v8

Daher sind Referenzmethoden für die Überprüfung der Einhaltung dieser Bedingungen festzulegen.
Reference methods should be laid down to verify that those requirements are met.
JRC-Acquis v3.0

Die gewonnenen Ergebnisse müssen die Überprüfung der Einhaltung der geltenden Grenzwerte ermöglichen.
The results obtained must be suitable for verifying that the limit values applicable have been observed.
JRC-Acquis v3.0

Zur Überprüfung der Einhaltung der Spezifikationen gemäß Absatz 1 werden Labortests durchgeführt.
Laboratory tests shall be conducted to verify compliance with the specifications referred to in paragraph 1.
DGT v2019

Eine EG-Prüferklärung umfasst die Überprüfung der Einhaltung des Unionsrechts und gegebenenfalls nationaler Vorschriften.
One ‘EC’ declaration of verification shall comprise the verification in respect with Union law and, where appropriate, national rules.
DGT v2019

Diese Dokumentation ermöglicht der Aufsichtsbehörde die Überprüfung der Einhaltung der Bestimmungen dieses Artikels.
Communication of a personal data breach to the data subject
DGT v2019

Den Rahmen für die Überprüfung der Einhaltung von Vorschriften bilden folgende wesentlichen Komponenten:
Compliance framework is made up of the following significant components:
TildeMODEL v2018

Die allgemeinen Kriterien umfassen auch die Überprüfung der Einhaltung der Rechtsvorschriften.
Prior to their registration organisation shall conduct an environmental review based on the Annex I of the Regulation — Article 4(1)(a), Annex I, Section A.3.1 of Annex II.
DGT v2019

Zur Überprüfung der Einhaltung der Vorschriften von Absatz 11.1 sind zweckentsprechende Produktionskontrollen durchzuführen.
In order to verify that the requirements of paragraph 11.1 are met, suitable controls of the production shall be carried out.
DGT v2019

Dadurch sollte die Überprüfung auf Einhaltung der Auflagen erleichtert werden.
This should facilitate monitoring of compliance with the requirements.
TildeMODEL v2018

Zur Überprüfung der Einhaltung der Vorschriften von Absatz 18.1 sind zweckentsprechende Produktionskontrollen durchzuführen.
In order to verify that the requirements of paragraph 18.1. are met, suitable controls of the production shall be carried out.
DGT v2019

Es sind Histamintests zur Überprüfung der Einhaltung der gemeinschaftsrechtlich festgesetzten Grenzwerte durchzuführen.
Surveillance testing for histamine shall be carried out to verify compliance with the permitted levels laid down in Community legislation.
TildeMODEL v2018

Diese Kontrollen umfassen Betriebskontrollen zur Überprüfung der Einhaltung von Anwendungsbeschränkungen.
These controls shall include controls on the farm, in order to verify compliance with use restrictions.
TildeMODEL v2018

Sie dient auch zur Überprüfung der Einhaltung der Zolltarifpositionen für ähnliche Erzeugnisse.
It is also used to monitor the respect of tariff lines for like products.
DGT v2019

Wer ist für die Überprüfung der Einhaltung von Tierschutznormen zuständig?
Who is responsible for checking that animal welfare standards are met?
TildeMODEL v2018

Die notwendige Überprüfung der Einhaltung dieser Vorschriften wurde jedoch den nationalen Behörden überlassen.
The various essential checks on compliance with this legislation have remained national.
EUbookshop v2

Jedoch ist die Überprüfung der Einhaltung dieses Prinzips nicht zufriedenstellend.
None theless, verification of the observance of this principle is not being carried out satisfactorily.
EUbookshop v2

Die Überprüfung der Einhaltung erfolgt jährlich durch externe Stellen.
Compliance is verified each year by external bodies.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere wurde eine gerichtliche Überprüfung der Einhaltung des Subsidiaritätsprinzips ausdrücklich vorgesehen.
In particular, explicit provision was made for review by the courts of compliance with the principle of subsidiarity.
ParaCrawl v7.1

Die Überprüfung der Einhaltung oben aufgeführter Kriterien wird durch ein unabhängiges Prüfinstitut gewährleistet.
A neutral control body checks that the above criteria are complied with.
ParaCrawl v7.1