Translation of "Eingereicht wurde" in English
Mir
liegt
ein
Änderungsantrag
7
der
ARE-Fraktion
vor,
der
ordnungsgemäß
eingereicht
wurde.
I
have
Amendment
No
7
by
the
Group
of
the
European
Radical
Alliance
which
was
tabled
in
the
proper
way.
Europarl v8
Nun
zu
dem
Änderungsantrag,
der
eingereicht
wurde.
I
shall
now
turn
to
the
amendment
that
has
been
tabled.
Europarl v8
Kennung
des
Handelsplatzes,
an
dem
der
Auftrag
eingereicht
wurde.
If
the
trading
venue
does
not
use
segment
MICs
then
the
operating
MIC
shall
be
used
DGT v2019
Folgender
Antrag
auf
Änderung
in
der
Zusammensetzung
der
Fachgruppen
wurde
eingereicht:
The
following
change
in
section
membership
had
been
requested:
TildeMODEL v2018
Datum,
an
dem
der
Antrag
eingereicht
wurde:
Date
of
filing
application:
DGT v2019
Zudem
teilt
er
dem
Ausschuss
mit,
dass
kein
Änderungsantrag
eingereicht
wurde.
He
also
informed
the
Committee
that
no
amendments
had
been
tabled.
TildeMODEL v2018
Ich
muss
verstehen,
weshalb
es
niemals
eingereicht
wurde.
I
need
to
understand
why
it
was
never
admitted.
OpenSubtitles v2018
Verstanden
Rocinante,
Ihr
Flugplan
wurde
eingereicht
und
geloggt.
Understood,
Rocinante,
your
flight
plan
has
been
filed
and
logged.
OpenSubtitles v2018
Fragte
ihn
nach
der
Beschwerde,
die
gegen
mich
eingereicht
wurde.
Asked
him
about
the
report
that
got
filed
against
me.
OpenSubtitles v2018
Sobald
es
beim
Standesamt
eingereicht
wurde.
As
soon
as
I
file
it
with
the
city
clerk.
OpenSubtitles v2018
Die
Forderung
wurde
eingereicht,
nachdem
sie
sank.
And
it
was
filed
right
after
the
sinking.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
einen
Patentantrag
von
Fielding,
der
nie
eingereicht
wurde.
There's
a
patent
application
that
was
never
filed,
And
fielding's
name
is
on
that,
too.
OpenSubtitles v2018
Wicklungen
seit
1985
zu
berücksichtigen,
als
er
zum
ersten
Mal
eingereicht
wurde.
Lemass
everyone
how
unprepared
the
Community
in
fact
was
for
a
reactor
accident
and,
sadly,
still
is
to
some
extent.
EUbookshop v2
Unser
Antrag
war
nicht
der
letzte,
der
eingereicht
wurde.
My
group
is
prepared
to
vote
for
this
compromise
motion
if
the
other
groups
also
approve
it,
for
the
motion
originated
in
the
ranks
of
the
Central
American
delegation
and
was
formulated
jointly.
EUbookshop v2
Eingereicht
wurde
der
Vorschlag
vom
Inhaber
des
Observatoriums,
Jurij
Iwaschtschenko.
It
was
submitted
to
the
Committee
by
the
owner
of
the
observatory,
Yuri
Ivashchenko.
WikiMatrix v1
Könnten
Sie
uns
mitteilen,
wann
dieser
Änderungsantrag
eingereicht
wurde?
I
also
think
that,
in
fairness,
it
should
be
said
that
it
is
not
just
one
Mem
ber
State
which
is
opposed
to
tighter
sanctions.
EUbookshop v2
Ich
habe
eine
Korrektur
eingereicht,
aber
diese
wurde
offenbar
nicht
berücksichtigt.
But
I
believe
that
things
could
be
done
far
more
effectively,
while
respecting
everyone's
views
and
cultural
differences,
if
there
were
closer
cooperation
in
a
number
of
practical
areas.
EUbookshop v2
Und
die
Entschließung,
die
hier
eingereicht
wurde,
tut
dies
nun
einmal.
And
the
resolution
tabled
does
precisely
that.
EUbookshop v2
Existierte
die
Idee
bevor
die
derzeitige
Anmeldung
eingereicht
wurde?
Did
the
idea
exist
before
the
current
application
was
filed?
CCAligned v1
Woher
weiß
ich,
dass
meine
Bestellung
erfolgreich
eingereicht
wurde?
How
do
I
know
that
my
order
has
been
successfully
submitted?
CCAligned v1
Diese
Garantie
gilt,
wenn
Ihre
Uhr
zur
Reparatur
eingereicht
wurde.
This
guarantee
is
applicable
when
your
watch
needs
to
be
repaired.
ParaCrawl v7.1
Standort,
von
dem
eine
Antwort
eingereicht
wurde.
Locale
from
which
an
answer
was
submitted.
ParaCrawl v7.1
Ein
Antrag
bezüglich
einer
Landnutzungsgenehmigung
für
Oberflächenbohrungen
wurde
eingereicht
und
ist
in
Bearbeitung.
A
land
use
permit
application
for
surface
drilling
has
been
submitted
and
is
in
progress.
ParaCrawl v7.1
Er
stellte
klar,
dass
die
Beschwerde
am
Freitag
8
Oktober
eingereicht
wurde.
He
clarified
that
the
complaint
was
filed
on
Friday,
October
8.
ParaCrawl v7.1