Translation of "Eingereicht" in English
Welche
Länder
haben
den
Bericht
nicht
eingereicht?
Which
countries
have
failed
to
file
the
report?
Europarl v8
Viele
Vorschläge
und
neue
Programme
werden
gerade
eingereicht.
Many
proposals
and
new
programmes
are
being
put
forward.
Europarl v8
Unsere
Fraktion
hat
einige
Änderungsanträge
eingereicht,
damit
andere
Kategorien
umgehend
aufgenommen
werden.
Our
group
has
tabled
a
series
of
amendments
with
a
view
to
having
other
categories
included
immediately.
Europarl v8
Der
Bericht
wurde
infolge
der
außerordentlichen
Verzögerung
eingereicht.
The
report
was
submitted
because
of
the
excessive
delay.
Europarl v8
Es
wurden
Entschließungen
eingereicht,
die
morgen
zur
Abstimmung
gestellt
werden
sollen.
Resolutions
have
been
submitted
that
are
due
to
be
put
to
the
vote
tomorrow.
Europarl v8
Ich
selbst
hatte
diesbezüglich
einen
Änderungsantrag
eingereicht.
I
myself
submitted
an
amendment
in
this
regard.
Europarl v8
Nur
einige
Mitgliedstaaten
haben
der
Kommission
Vorschläge
eingereicht.
Only
a
few
Member
States
have
made
proposals
to
the
Commission.
Europarl v8
Das
ist
ein
zweiter
wesentlicher
Änderungsantrag,
den
wir
eingereicht
haben.
That
is
the
second
major
amendment
we
tabled.
Europarl v8
Wir
haben
zu
diesem
Bericht
zwei
"freundliche"
Änderungsanträge
eingereicht.
We
make
two
'friendly'
amendments
in
the
report.
Europarl v8
Dafür
habe
ich
einen
Änderungsantrag
eingereicht.
I
have
tabled
an
amendment
on
that
point.
Europarl v8
Wir
haben
dafür
einen
Änderungsantrag
eingereicht.
We
submitted
an
amendment
to
this
effect.
Europarl v8
Wir
haben
eine
mündliche
Frage
eingereicht,
wir
möchten
eine
Debatte
führen.
We
submitted
an
oral
question
and
we
wish
to
hold
a
debate.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
haben
wir
unseren
Änderungsantrag
erneut
eingereicht.
That
is
why
we
are
representing
our
amendment.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
wurden
die
Änderungsanträge
3
und
4
eingereicht.
Amendments
Nos
3
and
4
were
tabled
for
this
reason.
Europarl v8
Viele
Kollegen
haben
wie
ich
fristgerecht
wichtige
Fragen
an
den
Rat
eingereicht.
I
and
many
other
colleagues
have
tabled
important
questions
to
the
Council
within
the
deadline.
Europarl v8
Die
Grünen
unterstützten
den
Bericht,
hatten
allerdings
zusätzliche
Änderungsanträge
eingereicht.
The
Greens
support
the
report,
but
had
tabled
some
additional
amendments.
Europarl v8
Ich
freue
mich,
daß
sie
ihre
Rede
nicht
schriftlich
eingereicht
hat.
I
am
glad
she
did
not
just
put
it
in
writing.
Europarl v8
Die
Fraktion
der
Liberalen
hat
deshalb
meine
Änderungsanträge
erneut
eingereicht.
This
is
why
the
liberal
group
has
now
resubmitted
my
amendments.
Europarl v8
Änderungsanträge
können
von
einer
Fraktion
oder
von
mindestens
37
Mitgliedern
eingereicht
werden.
A
political
group
or
at
least
37
Members
may
table
amendments.
DGT v2019
Eine
Beschwerde
kann
beim
Bürgerbeauftragten
in
jeder
der
Vertragsssprachen
eingereicht
werden.
A
complaint
may
be
submitted
to
the
Ombudsman
in
any
of
the
Treaty
languages.
DGT v2019
Mir
wurden
gemäß
Artikel
103
Absatz
2
der
Geschäftsordnung
zwei
Entschließungsanträge
eingereicht.
I
have
received
two
draft
resolutions
submitted
in
accordance
with
Rule
103(2).
Europarl v8
Es
wurde
ein
Entschließungsantrag
gemäß
Artikel
108
Absatz
5
der
Geschäftsordnung
eingereicht.
I
have
received
one
motion
for
a
resolution
pursuant
to
Rule
108(5)
of
the
Rules
of
Procedure.
Europarl v8
Im
Namen
des
Ausschusses
für
Landwirtschaft
und
ländliche
Entwicklung
wurde
der
Entschließungsantrag
eingereicht.
I
have
received
the
proposal
for
a
resolution
tabled
by
the
Committee
on
Agriculture
and
Rural
Development.
Europarl v8
Ich
habe
Änderungsanträge
eingereicht,
um
die
bereits
bestehenden
Gleichstellungskörperschaften
zu
stärken.
I
tabled
amendments
on
strengthening
equality
bodies,
which
already
exist.
Europarl v8
Die
folgenden
Fragen
wurden
bei
der
Kommission
eingereicht.
The
following
questions
have
been
submitted
to
the
Commission.
Europarl v8