Translation of "Fristgerecht eingereicht" in English
Nach
Angaben
des
Sekretariats
wurden
die
Änderungsanträge
fristgerecht
eingereicht.
The
secretariat
informs
me
that
the
documents
were
available
in
good
time.
Europarl v8
Sechs
Änderungsanträge
von
Stefan
BACK
waren
nicht
fristgerecht
eingereicht
worden.
Mr
Back
had
tabled
six
amendments
after
the
deadline.
TildeMODEL v2018
Leider
hat
er
die
Patentanfrage
nicht
fristgerecht
eingereicht.
Unfortunately,
he
did
not
file
the
patent
requirement
before
the
deadline.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
die
erforderlichen
Materialien
fristgerecht
eingereicht.
Submit
the
required
materials
by
the
deadline
CCAligned v1
Die
Beschwerdegebühr
wurde
entrichtet
und
die
Beschwerdebegründung
fristgerecht
eingereicht.
The
fee
for
appeal
was
paid
and
the
Statement
of
Grounds
was
filed
in
due
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Beschwerdegebühr
ist
rechtzeitig
entrichtet
und
die
Begründung
fristgerecht
eingereicht
worden.
The
appeal
fee
was
paid
and
the
Statement
of
Grounds
filed
in
due
time.
ParaCrawl v7.1
Das
EuGeI
stellte
fest,
dass
die
Beschwerde
im
vorliegenden
Fall
nicht
fristgerecht
eingereicht
wurde.
In
this
case,
the
ECJ
considered
the
complaint
to
have
been
lodged
out
of
time.
TildeMODEL v2018
Gleichwohl
wurden
2009
nach
wie
vor
nur
rund
40
%
der
Folgenabschätzungsberichte
fristgerecht
eingereicht.
However,
in
2009
still
only
about
40%
of
the
impact
assessment
reports
were
submitted
on
time.
EUbookshop v2
Das
EuGeI
stellte
fest,dass
die
Beschwerde
im
vorliegenden
Fall
nicht
fristgerecht
eingereicht
wurde.
In
this
case,
the
ECJ
considered
the
complaint
tohave
been
lodged
out
of
time.
EUbookshop v2
Wird
die
Übersetzung
nicht
fristgerecht
eingereicht,
so
gilt
das
Schriftstück
als
nicht
eingegangen.
If
you
do
not
file
the
translation
in
due
time,
the
document
is
deemed
not
to
have
been
filed.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
Ihre
Bewerbung
fristgerecht
und
vollständig
eingereicht
haben,
entscheidet
der
Auslandsbeirat
über
Ihren
Antrag.
If
you
have
submitted
your
completed
application
in
time,
the
international
committee
decides
about
your
nomination
within
about
four
weeks
ParaCrawl v7.1
Die
Bewerbung
muss
vollständig,
wahrheitsgetreu
und
fristgerecht
eingereicht
sein
(bis
15.
Dezember).
All
information
provided
in
the
application
must
be
complete,
correct
and
handled
in
by
time
(15
December).
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
dieser
Änderungsantrag
ist
nicht
fristgerecht
eingereicht
worden,
gilt
damit
also
als
mündlicher
Änderungsantrag.
Mr
President,
this
amendment
was
not
tabled
in
due
time
and
is
therefore
to
be
regarded
as
an
oral
amendment.
Europarl v8
Der
zuständige
Prüfer
untersucht,
ob
der
Antragsteller,
dessen
Antrag
in
Bezug
auf
den
Domänennamen
zuerst
zu
prüfen
ist,
und
der
seine
Nachweise
fristgerecht
eingereicht
hat,
tatsächlich
frühere
Rechte
innehat.
The
relevant
validation
agent
shall
examine
whether
the
applicant
that
is
first
in
line
to
be
assessed
for
a
domain
name
and
that
has
submitted
the
documentary
evidence
before
the
deadline
has
prior
rights
on
the
name.
JRC-Acquis v3.0
Er
erinnert
die
Sitzungsteilnehmer
an
das
Verfahren
bei
Änderungsanträgen
und
stellt
fest,
dass
Frau
Benz-Overhage
die
Änderungsanträge
als
einzige
fristgerecht
eingereicht
habe.
He
reminded
the
meeting
of
the
procedures
governing
amendments
and
confirmed
that
Mrs
Benz-Overhage
was
the
only
person
to
have
submitted
amendments
within
the
deadline.
TildeMODEL v2018
Herr
ROBYNS
DE
SCHNEIDAUER
weist
darauf
hin,
dass
er
seine
Änderungsanträge
fristgerecht
eingereicht
habe,
diese
jedoch
nicht
im
Sekretariat
angekommen
und
somit
auch
nicht
auf
der
Plenartagung
behandelt
worden
seien.
Mr
Robyns
de
Schneidauer
stressed
that
he
had
sent
in
his
amendments
on
time,
but
that
they
had
apparently
not
reached
the
secretariat,
and
could
therefore
not
be
dealt
with
at
the
plenary.
TildeMODEL v2018
Wurden
die
ergänzenden
Unterlagen
nicht
fristgerecht
eingereicht
oder
umfassen
sie
nicht
alle
in
Artikel
10
Absätze
1
und
3
aufgeführten
Bestandteile,
so
teilt
der
berichterstattende
Mitgliedstaat
dem
Antragsteller
innerhalb
der
in
Absatz
1
genannten
Frist
den
Tag
des
Eingangs
der
Unterlagen
mit
und
führt
die
fehlenden
Bestandteile
auf.
Where
the
supplementary
dossiers
have
not
been
submitted
by
the
applicable
date
or
do
not
contain
all
the
elements
provided
for
in
Article
10(1)
and
10(3),
the
rapporteur
Member
State
shall,
within
the
period
provided
for
in
paragraph
1,
inform
the
applicant
of
the
date
of
receipt
and
explain
which
elements
are
missing.
DGT v2019