Translation of "Eingerahmt von" in English
Seine
Augen
waren
zwei
große
rote
Kugeln,
eingerahmt
von
Fleisch.
His
eyes
were
big
red
balls
lost
in
a
mass
of
flesh.
OpenSubtitles v2018
In
der
Schlucht,
eingerahmt
von
der
Vis,
der
Ort
Navacelles.
The
village
of
Navacelles
lies
at
the
bottom
of
the
canyon,
framed
by
the
Vis.
ParaCrawl v7.1
Eingerahmt
von
der
Gendarmerie,
„Bürgerbeteiligung“
verstärkt
öffentliche
Sicherheitsmaßnahmen
bereits
umgesetzt.
Framed
by
the
National
Gendarmerie,
"Citizen
participation"
reinforces
public
security
measures
already
implemented.
CCAligned v1
Die
Sätze
werden
eingerahmt
von
einer
poetischen
Einleitung
sowie
einem
Ausklang.
The
movements
are
framed
by
a
poetic
introduction
and
a
finale.
ParaCrawl v7.1
Innsbruck
ist
eingerahmt
von
Bergen,
nicht
weit
entfernt
vom
Brenner
Richtung
Südtirol.
Innsbruck
is
surrounded
by
mountains,
not
far
from
the
Brenner
Pass
towards
South
Tyrol.
ParaCrawl v7.1
Die
Produzentin
eingerahmt
von
zwei
der
Protagonistinnen.
The
executive
producer
surrounded
by
two
of
the
protagonists.
ParaCrawl v7.1
Eingerahmt
von
Turmspitzen
und
Bögen,
besitzt
er
eine
mit
Marmor
gepflasterte
Dachterrasse.
Framed
in
spires
and
flying
buttresses,
the
terraced
roof
is
paved
in
marble.
ParaCrawl v7.1
Valdez
von
alpiner
Umgebung
eingerahmt
wird
von
seinen
Bewohnern
auch
Little
Switzerland
genannt.
Valdez,
called
little
Switzerland
by
its
inhabitants,
is
enframed
by
alpine
surroundings.
ParaCrawl v7.1
Und
der
Showstar
Dalida
wird
dabei
eingerahmt
von
11
Tänzern
und
30
Musikern.
The
star
was
surrounded
by
eleven
dancers
and
30
musicians.
ParaCrawl v7.1
Der
Eingang
des
Hotels
Senaria
wird
eingerahmt
von
rot
blühenden
Bougainvillea.
The
entrance
to
Hotel
Senaria
is
framed
by
red-blooming
bougainvillea.
CCAligned v1
Der
Strand,
eingerahmt
von
zwei
Felsenkaps,
ist
von
einer
unvergleichbaren
Schönheit.
The
beach,
embedded
in
two
small
rocky
mountains,
is
of
exceptional
beauty.
ParaCrawl v7.1
Der
Regisseur
aus
der
Demokratischen
Republik
Kongo,
eingerahmt
von
seinen
beiden
Hauptdarstellern.
The
director
from
the
Democratic
Republic
of
the
Congo
framed
by
his
main
actors.
ParaCrawl v7.1
Die
Regisseurin
des
Films,
eingerahmt
von
ihren
Darstellerinnen.
The
director
of
the
film
framed
by
her
actresses.
ParaCrawl v7.1
Vorhalle
des
Schreins
(naos)
mit
vier
Säulen,
eingerahmt
von
Pilastern.
Open
pronaos
(preceding
the
shrine
or
naos)
with
four
columns
framed
by
pilasters
ParaCrawl v7.1
Jede
der
188
Platzeinheiten
wird
eingerahmt
von
Pflanzenhecken
aus
Azaleen
und
Kamelien.
Bushes
of
plants
such
as
azaleas
and
camellias
separate
all
the
188
plots.
ParaCrawl v7.1
Der
Ort
ist
idyllisch
eingerahmt
von
den
grünen
Hügeln.
The
village
is
surrounded
by
rolling
green
hills.
ParaCrawl v7.1
Die
Show
wurde
eingerahmt
von
den
klassischen
Ohrwürmern
der
spezifischen
Epochen.
The
show
was
accompanied
by
well-known
pieces
of
music
of
the
specific
epochs.
ParaCrawl v7.1
Im
Erdgeschoss
finden
sich
eingerahmt
von
etlichen
Hauptwerken
Caravaggios
zahlreiche
Büsten
und
Statuen.
On
the
ground
floor
there
are
numerous
busts
and
statues
surrounded
by
a
number
of
major
works
of
Caravaggio.
ParaCrawl v7.1
Auf
1800
qm
Grundstück
eingerahmt
von
Obstplantagen
finden
Sie
Ruhe
und
Entspannung.
The
1800
square
meters
of
land
is
surrounded
by
orchards
with
plenty
of
peace
and
relaxation.
ParaCrawl v7.1
Die
Regisseurin
des
Films,
eingerahmt
von
ihren
Hauptdarstellern.
The
director
of
the
film,
framed
by
her
main
actors.
ParaCrawl v7.1
Nur
der
VIP-Eingang
war
am
Drehort
aufgebaut,
eingerahmt
von
grünen
Leinwänden.
Only
the
VIP
entrance
was
built
upon
the
set,
framed
by
green
screens.
ParaCrawl v7.1
Beide
Spielflächen
werden
eingerahmt
von
orangefarbenen
Stahlbetonfertigkteilen.
Both
play
areas
are
framed
by
orange-coloured
precast
concrete
components.
ParaCrawl v7.1
Diese
sollen
eingerahmt
sein
von,
man
lese
und
staune,
der
Frauenliga.
These
should
be
framed,
one
reads
and
is
astonished,
the
domestic
women's
league.
ParaCrawl v7.1
Ischgl
im
Paznauntal
liegt
eingerahmt
von
dicht
bewaldeten
Berghängen
der
Silvretta-Gebirgsgruppe.
Ischgl
in
the
Paznauntal
is
surrounded
by
densely
wooded
mountains
of
the
Silvretta
mountain
range
.
ParaCrawl v7.1
Der
Lufteinlass
sitzt
weiter
zentral,
eingerahmt
von
tiefsitzenden
LED-Scheinwerfern
und
Positionsleuchten.
The
air
intake
sits
centrally,
framed
by
low-beam
LED
headlights
and
position
lights.
ParaCrawl v7.1
Eingerahmt
wird
sie
von
einem
Hintergrund,
der
wie
eine
Art
erbitterter
und
überstrapazierter
Pointillisme
anmutet.
It
is
framed
by
a
background
that
brings
to
mind
a
sort
of
exasperated,
open
pointillisme
.
ParaCrawl v7.1
Plötzlich
erstreck
sich
eine
große,
weisse
Sandebene
vor
uns,
eingerahmt
von
schwarzen
Felsen.
Suddenly
a
large,
white
sand
plain
framed
by
black
rock
stretches
before
us.
ParaCrawl v7.1
Der
Vortrag
wird
von
zwei
Filmen
eingerahmt,
die
von
Marcel
Schwierin
ausgewählt
wurden.
The
lecture
is
framed
by
two
films
chosen
by
Marcel
Schwierin.
ParaCrawl v7.1