Translation of "Eingerahmt" in English
Das
Außenbecken
wird
von
drei
Außensaunen
und
dem
Saunasee
eingerahmt.
The
outer
pool
is
surrounded
by
three
external
saunas
and
the
sauna
lake.
Wikipedia v1.0
Ich
bin
wirklich
froh,
dass
wir
es
eingerahmt
haben.
I'm
really
glad
we
framed
this.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
das
einzige,
das
wir
eingerahmt
haben.
It's
the
only
one
I've
ever
done
that
we've
framed.
OpenSubtitles v2018
Hübsch,
du
hast
es
eingerahmt?
Nice,
you
got
it
framed?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
was
anderes,
es
ist
eingerahmt.
That's
different,
'cause
it's
in
a
frame.
OpenSubtitles v2018
Ja,
sie
hat
mein
Gesicht
echt
eingerahmt.
Yeah,
it
really
framed
my
face.
OpenSubtitles v2018
Mich
wundert,
dass
er
ihn
nicht
eingerahmt
hat.
I'm
surprised
he
didn't
frame
it
for
you.
OpenSubtitles v2018
Es
hängt
davon
ab,
wie...
das
Bild
eingerahmt
ist.
It
depends
on
how...
the
image
is
framed.
OpenSubtitles v2018
Der
Himmel
Italiens
ist
von
Feuer
eingerahmt.
The
Italian
heaven
is
framed
of
fire.
OpenSubtitles v2018
Der
Bildschirm
bleibt
im
Verlauf
der
Aufführung
von
beiden
gunungan
eingerahmt.
The
screen
remains
framed
by
both
gunungan
during
the
course
of
the
performance.
WikiMatrix v1
Im
Süden
wird
das
Kaiserbachtal
vom
östlichen
Hauptkamm
des
Wilden
Kaisers
eingerahmt.
To
the
south,
the
Kaiserbach
Valley
is
framed
by
the
main
eastern
crest
of
the
Wilder
Kaiser.
WikiMatrix v1
Die
zu
einer
Laufanweisung
gehörenden
Anweisungan
sind
nach
der
Laufangabe
eingerahmt.
Statements
belonging
to
a
do
loop
are
framed
and
are
following
the
heading
of
the
loop.
EuroPat v2
In
der
Bildmitte
ist
der
Anschlußknoten
300
mit
einer
Strichpunktlinie
eingerahmt.
In
the
center
of
the
figure,
the
network
access
node
300
is
framed
by
a
dot-and-dash
line.
EuroPat v2
Die
zu
einer
Laufanmeisung
gehörenden
Anweisungen
sind
nach
der
Laufangebe
eingerahmt.
Statements
belonging
to
a
do
loop
are
framed
and
are
following
the
heading
of
the
loop.
EuroPat v2
Die
Gesamtanordnung
wird
durch
die
gelbe
Hintergrundfläche
eingerahmt.
The
overall
arrangement
is
framed
by
the
yellow
background
area.
EuroPat v2
Die
Ethernet-Frames
sind
in
HDLC-Frames
eingerahmt
und
werden
transparent
in
verketteten
SDH-Containern
transportiert.
The
Ethernet
frames
are
framed
in
HDLC
frames
and
are
transported
transparently
in
concatenated
SDH
containers.
EuroPat v2
Der
von
einer
Flüssigkristallanzeige
gebildete
Bildschirm
23
wird
von
einer
Blende
29
eingerahmt.
The
screen
23
which
is
formed
by
a
liquid
crystal
display
is
surrounded
by
a
panel
29
.
EuroPat v2
Weiterhin
kann
das
Feld
eingerahmt
werden
oder
eine
Blinkanzeige
erfolgen.
Further,
the
field
can
be
framed
or
a
flashing
display
can
ensue.
EuroPat v2
Das
Stegpanel
wird
durch
Flanschen
und
Steifen
eingerahmt.
The
web
panel
is
framed
by
flanges
or
stiffeners.
EUbookshop v2
Sie
denken,
das
sollte
eingerahmt
werden?
You
think
this
got
framed?
OpenSubtitles v2018