Translation of "Einfach traumhaft" in English
Oh,
das
ist
einfach
nur
traumhaft!
Oh,
this
is
just
dreamy!
OpenSubtitles v2018
Nur
sie
und
ich,
es
war
einfach
traumhaft.
It
was
just
me
and
her,
like
a
dream
come
true.
OpenSubtitles v2018
Nur
der
Lachs
und
ich
es
war
einfach
traumhaft.
It
was
just
me
and
the
salmon,
like
a
dream
come
true.
OpenSubtitles v2018
Nur
der
Lachs
und
ich,
es
war
einfach
traumhaft.
It
was
just
me
and
the
salmon,
like
a
dream
come
true.
OpenSubtitles v2018
Was
soll
ich
sagen,
sie
und
ich...
es
war
einfach
traumhaft.
What
can
I
say,
it
was
just
me
and
her,
like
a
dream
come
true.
OpenSubtitles v2018
Was
soll
ich
sagen,
sie
und
ich,
es
war
einfach
traumhaft.
What
can
I
say,
it
was
just
me
and
her,
like
a
dream
come
true.
OpenSubtitles v2018
Blick
ist
einfach
traumhaft,
sonnige
offenen
Lage.
Look
is
simply
dreamlike,
sunny
open
position.
ParaCrawl v7.1
Die
Aussicht
auf
die
Weinberge
ist
einfach
traumhaft!
The
views
to
the
vineyards
offered
are
just
gorgeous!
ParaCrawl v7.1
Einfach
nur
traumhaft,
was
soll
man
dazu
noch
mehr
sagen!
It's
just
like
a
dream,
what
else
can
I
say!
ParaCrawl v7.1
Wir
buchten
eine
Jacuzzi
Beach
Villa,
die
einfach
traumhaft
war.
We
stayed
in
a
Jacuzzi
Beach
Villa,
which
was
absolutely
stunning.
ParaCrawl v7.1
Hawaii
war
ganz
einfach
traumhaft,
ich
wollte
nie
mehr
weg
von
dort.
Hawaii
was
simply
amazing,
I
never
wanted
to
leave.
ParaCrawl v7.1
Wien
im
Advent
ist
einfach
nur
traumhaft.
Vienna
during
Advent
season
is
simply
beautiful.
ParaCrawl v7.1
Der
Balkon
und
die
Sicht
zum
Meer
ist
einfach
traumhaft.
The
balcony
and
the
view
to
the
sea
is
just
fantastic.
ParaCrawl v7.1
Die
Lage
und
der
Ausblick
sind
einfach
traumhaft.
The
location
and
the
view
are
just
fantastic.
ParaCrawl v7.1
Das
Wetter
war
einfach
traumhaft,
Sonne
jeden
Tag.
The
weather
was
absolutely
gorgeous,
sunbathing
every
day.
ParaCrawl v7.1
Unser
Zimmer
lag
im
17.
Stock
und
es
war
einfach
traumhaft.
Our
room
was
placed
in
the
17th
floor
and
it
was
just
beautiful!
ParaCrawl v7.1
Der
Hofladen
einfach
super,
der
Käse
schmeckt
einfach
nur
'Traumhaft'.
The
farm
shop
just
great,
the
cheese
simply
tastes
´Fantastic´..
ParaCrawl v7.1
Es
lässt
sich
extrem
gut
polieren
und
sieht
einfach
traumhaft
aus.
It
can
be
extremely
well
polished
and
looks
just
gorgeous.
CCAligned v1
Bei
schönem
Wetter
muss
dieser
Platz
einfach
nur
traumhaft
sein!
In
fine
weather,
this
place
must
be
just
fantastically
easy!
ParaCrawl v7.1
Fähren
in
Griechenland
war
traumhaft
einfach
zu
bedienen.
Ferries
in
Greece
was
fantastically
easy
to
use.
ParaCrawl v7.1
Der
Wellnessbereich
ist
einfach
traumhaft
und
durch
seine
Größe
wirkt
er
nicht
überfüllt.
The
spa
area
is
dreamy
and,
because
of
its
large
size,
doesn't
appear
too
full.
ParaCrawl v7.1
Die
Route
entlang
des
Lake
Malawi
ist
einfach
traumhaft.
The
route
along
Lake
Malawi
is
a
dream.
ParaCrawl v7.1
Es
war
einfach
traumhaft
-
auch
wenn
kein
richtiges
Weihnachten
war:-(.
It
was
really
a
dream
-
well
it
was
not
really
a
christmas
feeling
to
come
up:-(.
ParaCrawl v7.1
Die
Gegend
ist
einfach
traumhaft
und
für
Wanderer
ein
Paradies.
The
area
is
a
paradise
for
hikers
and
just
gorgeous.
ParaCrawl v7.1
Mit
meinen
zarten,
feinfühlenden
Händen
massiere
ich
Dich
einfach
traumhaft.
With
my
delicate,
finely
sentient
hands
I
massage
just
gorgeous.
ParaCrawl v7.1
Lage
ist
einfach
Traumhaft,
dieser
Blick
über
den
See!
Location
is
just
amazing,
this
view
of
the
lake!
ParaCrawl v7.1