Translation of "Einfacher" in English
Das
macht
es
nachher
viel
einfacher
zu
antworten.
That
makes
it
much
easier
to
answer
afterwards.
Europarl v8
Wenn
es
Mindestverfahren
gäbe,
wären
die
Dinge
sehr
viel
einfacher.
If
there
were
minimum
procedures,
it
would
make
things
much
easier.
Europarl v8
Statt
Diskriminierung
haben
wir
jetzt
eine
Reihe
einfacher
Anforderungen.
Instead
of
discrimination,
we
now
have
a
set
of
simple
requirements.
Europarl v8
Ein
einfacher
und
zeitgemäßer
gemeinschaftlicher
Besitzstand
ist
eines
der
Ziele
der
EU.
A
simple
and
up-to-date
Community
acquis
is
one
of
the
EU's
objectives.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Zukunft
einfacher
gestalten
und
die
Vergangenheit
hinter
uns
lassen.
We
need
to
simplify
the
future
and
put
the
past
behind
us.
Europarl v8
Es
ist
kein
einfacher
Prozess
und
wir
werden
uns
weiterhin
mit
ihm
auseinandersetzen.
It
is
not
an
easy
process
and
we
will
continue
to
deal
with
it.
Europarl v8
Das
Bruttoinlandsprodukt
ist
ein
einfacher
Indikator,
wohingegen
Entwicklung
ein
komplexes
Phänomen
ist.
Gross
domestic
product
is
a
simple
indicator,
while
development
is
a
complex
phenomenon.
Europarl v8
Wer
bremste
die
Anwendung
einfacher
Vorsichtsmaßnahmen
zur
Deaktivierung
des
Mehls?
Who
was
it
slowed
down
the
adoption
of
simple
safety
procedures
for
inactivating
the
meals?
Europarl v8
Die
Verfahren
der
Kommission
müssen
einfacher
und
transparenter
gestaltet
werden.
The
Commission
must
make
its
procedures
simpler
and
more
transparent.
Europarl v8
Diese
könnten
unter
anderem
einfacher
verwaltet
werden.
They
could
be,
for
example,
easier
to
administer.
Europarl v8
Das
ist
in
Europa
einfacher
als
anständiger
Arbeit
nachzugehen!
That
is
simpler
than
being
a
law-abiding
citizen
in
Europe.
Europarl v8
Schließlich
haben
wir
die
Vereinbarung
mit
einfacher
Mehrheit
gebilligt.
In
the
end
we
approved
it
by
a
simple
majority.
Europarl v8
Ein
einfacher
Preisvergleich
der
unberichtigten
Zahlen
ist
deshalb
nicht
aussagekräftig.
A
simple
price
comparison
of
the
unadjusted
figures
is
therefore
inconclusive.
DGT v2019
Das
macht
es
nicht
einfacher,
diese
Kommission
als
Ganzes
zu
beurteilen.
That
does
not
make
it
any
easier
to
assess
this
Commission
as
a
whole.
Europarl v8
Unser
erklärtes
Ziel
ist
es,
die
Agrarpolitik
einfacher
und
transparenter
zu
machen.
Our
stated
goal
is
to
make
agricultural
policy
simpler
and
more
transparent.
Europarl v8
Glücklicherweise
wird
der
Austausch
von
Frachtdaten
nun
erheblich
einfacher.
Fortunately,
the
exchange
of
data
on
cargo
will
become
much
simpler.
Europarl v8
Ich
glaube,
meine
Damen
und
Herren,
dass
alles
viel
einfacher
ist.
I
believe,
ladies
and
gentlemen,
that
everything
is
much
simpler
than
that.
Europarl v8
Das
scheint
mir
aber
einfacher
gesagt
als
getan.
But
that
is
easier
said
than
done.
Europarl v8
Es
ist
kein
einfacher
Haushalt
gewesen.
The
budget
has
not
been
easy.
Europarl v8
Herr
Cornelissen,
ich
glaube
die
Erklärung
ist
sehr
viel
einfacher.
I
think,
the
explanation,
Mr
Cornelissen,
is
much
more
simple.
Europarl v8
Bekanntlich
ist
eine
Münze
wesentlich
einfacher
zu
fälschen
als
ein
Geldschein.
It
is
worth
remembering
how
much
easier
it
is
to
counterfeit
coins
than
banknotes.
Europarl v8
Der
Schmuggel
mit
verbotenen
Substanzen
ist
viel
einfacher
geworden.
It
is
easier
than
before
to
smuggle
illicit
substances
across
borders.
Europarl v8
Ich
möchte
versuchen,
dies
etwas
einfacher
auszudrücken.
Let
me
try
and
simplify
it.
Europarl v8
Danach
wählt
der
Ausschuss
mit
einfacher
Mehrheit
die
Vorsitzenden
der
Fachgruppen.
The
Committee
shall
then
elect
the
Presidents
of
the
specialised
sections
by
a
simple
majority.
DGT v2019