Translation of "Einfacher" in English

Das macht es nachher viel einfacher zu antworten.
That makes it much easier to answer afterwards.
Europarl v8

Wenn es Mindestverfahren gäbe, wären die Dinge sehr viel einfacher.
If there were minimum procedures, it would make things much easier.
Europarl v8

Statt Diskriminierung haben wir jetzt eine Reihe einfacher Anforderungen.
Instead of discrimination, we now have a set of simple requirements.
Europarl v8

Ein einfacher und zeitgemäßer gemeinschaftlicher Besitzstand ist eines der Ziele der EU.
A simple and up-to-date Community acquis is one of the EU's objectives.
Europarl v8

Wir müssen die Zukunft einfacher gestalten und die Vergangenheit hinter uns lassen.
We need to simplify the future and put the past behind us.
Europarl v8

Es ist kein einfacher Prozess und wir werden uns weiterhin mit ihm auseinandersetzen.
It is not an easy process and we will continue to deal with it.
Europarl v8

Das Bruttoinlandsprodukt ist ein einfacher Indikator, wohingegen Entwicklung ein komplexes Phänomen ist.
Gross domestic product is a simple indicator, while development is a complex phenomenon.
Europarl v8

Wer bremste die Anwendung einfacher Vorsichtsmaßnahmen zur Deaktivierung des Mehls?
Who was it slowed down the adoption of simple safety procedures for inactivating the meals?
Europarl v8

Die Verfahren der Kommission müssen einfacher und transparenter gestaltet werden.
The Commission must make its procedures simpler and more transparent.
Europarl v8

Diese könnten unter anderem einfacher verwaltet werden.
They could be, for example, easier to administer.
Europarl v8

Das ist in Europa einfacher als anständiger Arbeit nachzugehen!
That is simpler than being a law-abiding citizen in Europe.
Europarl v8

Schließlich haben wir die Vereinbarung mit einfacher Mehrheit gebilligt.
In the end we approved it by a simple majority.
Europarl v8

Ein einfacher Preisvergleich der unberichtigten Zahlen ist deshalb nicht aussagekräftig.
A simple price comparison of the unadjusted figures is therefore inconclusive.
DGT v2019

Das macht es nicht einfacher, diese Kommission als Ganzes zu beurteilen.
That does not make it any easier to assess this Commission as a whole.
Europarl v8

Unser erklärtes Ziel ist es, die Agrarpolitik einfacher und transparenter zu machen.
Our stated goal is to make agricultural policy simpler and more transparent.
Europarl v8

Glücklicherweise wird der Austausch von Frachtdaten nun erheblich einfacher.
Fortunately, the exchange of data on cargo will become much simpler.
Europarl v8

Ich glaube, meine Damen und Herren, dass alles viel einfacher ist.
I believe, ladies and gentlemen, that everything is much simpler than that.
Europarl v8

Das scheint mir aber einfacher gesagt als getan.
But that is easier said than done.
Europarl v8

Es ist kein einfacher Haushalt gewesen.
The budget has not been easy.
Europarl v8

Herr Cornelissen, ich glaube die Erklärung ist sehr viel einfacher.
I think, the explanation, Mr Cornelissen, is much more simple.
Europarl v8

Bekanntlich ist eine Münze wesentlich einfacher zu fälschen als ein Geldschein.
It is worth remembering how much easier it is to counterfeit coins than banknotes.
Europarl v8

Der Schmuggel mit verbotenen Substanzen ist viel einfacher geworden.
It is easier than before to smuggle illicit substances across borders.
Europarl v8

Ich möchte versuchen, dies etwas einfacher auszudrücken.
Let me try and simplify it.
Europarl v8

Danach wählt der Ausschuss mit einfacher Mehrheit die Vorsitzenden der Fachgruppen.
The Committee shall then elect the Presidents of the specialised sections by a simple majority.
DGT v2019