Translation of "Eines halben jahres" in English

Doch ungefähr innerhalb eines halben Jahres passierten die ersten schlimmen Dinge.
But within half a year or so, bad things did start to happen.
News-Commentary v14

Alle, die eingezogen sind, sind innerhalb eines halben Jahres wieder ausgezogen.
Everyone that's moved in moves out within six months.
OpenSubtitles v2018

Innerhalb eines halben Jahres ist keine Änderung der Viskosität des Organopolysiloxans festzustellen.
No change is detected in the viscosity of the organopolysiloxane over a period of about 6 months.
EuroPat v2

Innerhalb eines halben Jahres müßte das zu schaffen sein.
You know that during the last Council meeting we drew up the outline for that.
EUbookshop v2

Innerhalb eines halben Jahres ist sie sechs Mal umgezogen.
During the first six months, she moved six times.
ParaCrawl v7.1

Ein Service am Fahrrad innerhalb eines halben Jahres ist bei der Bestellung inbegriffen.
A free first service within six months after the purchase is included in the retail price.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb eines halben Jahres verschwanden alle ihre Krankheiten.
Within only half a year all her illnesses disappeared.
ParaCrawl v7.1

Im Laufe eines halben Jahres wurde ein Teil der Exponate zerstört.
During half a year, some of the objects were ruined.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb eines halben Jahres habt ihr das fertige Produkt auf den Markt gebracht.
Within just half a year you have launched the finished product on the market.
ParaCrawl v7.1

Während eines halben Jahres ist die Bucht durcheine Sandbank vom Indischen Ozean abgetrennt.
A sand bar isolates the estuary from the Southern Ocean for about half of the year.
ParaCrawl v7.1

Nach der offiziellen Erklärung vom Scheiden ist es mehr eines halben Jahres gegangen.
After the official announcement of parting passed more than half a year.
ParaCrawl v7.1

Der Verein hat innerhalb eines halben Jahres eine neue Krankenstation erbaut.
Within six months, our organisation had built a new clinic.
ParaCrawl v7.1

Das Medikament hat eine wirksame Maßnahme im Laufe eines halben Jahres - Jahr.
The drug has an effective action over the course of half a year - year.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb eines halben Jahres ist keine Änderung der Viskosität und des Aussehens dieses Organopolysiloxans festzustellen.
No change can be determined in the viscosity and appearance of this organopolysiloxane over a period of about 6 months.
EuroPat v2

Ich kann dir nicht sagen, wie oft ich innerhalb eines halben Jahres dort war.
I couldn’t ttell you how many times I was there within half a year.
ParaCrawl v7.1

Ist der Boden einmal in Ackerfläche umgewandelt, liegt er während eines halben Jahres ungeschützt brach.
Once the soil has been transferred into farmland it lies barren for half a year without protection.
ParaCrawl v7.1

Sowohl ihr Mann, als auch ihr zweiter Sohn starben innerhalb eines halben Jahres.
Both her husband and her second son passed away within half a year.
ParaCrawl v7.1

Aber nach Verlauf eines halben Jahres oder des Jahres wird Sie das Rückgängige beobachtet werden.
But after the lapse of half a year or year you the return will be observed.
ParaCrawl v7.1

Das Modell und die Webseite wurden von vier Mitarbeitern während eines halben Jahres fertig gestellt.
The model and web site itself was completed in six months by four people.
ParaCrawl v7.1

Ein Anspruch auf Rückvergütung ist innerhalb eines halben Jahres nach Ablauf des Insertionsjahres geltend zu machen.
A refund claim shall be asserted within six months after the end of the insertion year.
ParaCrawl v7.1

In der Regel nehmen die Beschäftigten innerhalb eines halben Jahres ein neues Arbeitsverhältnis auf.
Generally, employees will enter a new employment relationship within a period of six months.
ParaCrawl v7.1

Vater und Sohn starben innerhalb eines halben Jahres im Wanjia-Krankenhaus (Stadt Harbin, Provinz Heilongjiang)
Father and Son Die from Torture Within Half a Year in the Wanjia Hospital in Harbin City
ParaCrawl v7.1

Eine wirksame Behandlung sollte jedoch innerhalb eines halben Jahres Zeichen der Besserung vorweisen können.
An effective treatment should, however, be able to show improvement within 6 months.
ParaCrawl v7.1

Im Verlauf eines halben Jahres wurde ein neuer Marktplatz von mehr als 21.000 Interessenten besucht.
Over the first six months of its existence, a new market site has received more than 21,000 calls.
ParaCrawl v7.1

Aufenthaltsdauer ohne Visum ist bis 90 Tage innerhalb eines halben Jahres ab dem ersten Einreisetag möglich.
The period of stay in Latvia without a visa is 90 days in half a year, counting from the arrival day.
ParaCrawl v7.1

Die maximale Zeit der Nutzung des Gefäßes kann in der Strömung eines halben Jahres dauern.
The maximum time of use of the running device can last for six months.
ParaCrawl v7.1

In dieser Woche nach dem 50. Jahrestag der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte ging es sowohl gestern als auch heute um Menschenrechte, und zwar heute im Rahmen unserer monatlichen Dringlichkeitsdebatte, in der wir zum zweiten Mal innerhalb eines halben Jahres über Pakistan sprechen müssen.
In this week following the 50th anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, human rights were on the agenda yesterday and now again today, in the monthly topical and urgent debate, where we are having to talk about Pakistan for the second time in six months.
Europarl v8